1
00:00:28,716 --> 00:00:30,556
Lidi...
2
00:00:33,436 --> 00:00:35,376
Tohle je Aaron.
3
00:00:40,696 --> 00:00:43,076
Potkaly jsme ho venku. Je sám.
4
00:00:43,116 --> 00:00:45,936
Zabavily jsme mu
jeho zbraně a výbavu.
5
00:00:55,676 --> 00:00:57,516
Zdravím.
6
00:01:06,596 --> 00:01:08,436
Rád vás poznávám.
7
00:01:10,476 --> 00:01:12,596
Říkala jsi, že měl zbraň?
8
00:01:28,276 --> 00:01:29,796
Sháníte tu něco?
9
00:01:29,856 --> 00:01:32,826
Táboří kousek odsud.
10
00:01:34,766 --> 00:01:37,796
Chce projít konkursem o členství.
11
00:01:37,976 --> 00:01:40,816
Kéž by pro to bylo lepší slovo.
12
00:01:41,216 --> 00:01:44,756
Konkurs zní, jako bychom
byli nějaká taneční skupina.
13
00:01:45,216 --> 00:01:47,146
To patří pro páteční večery.
14
00:01:52,556 --> 00:01:56,256
Není to tábor, ale komunita.
15
00:01:56,796 --> 00:02:00,516
Myslím, že byste
pro nás byli cennými přírůstky.
16
00:02:00,876 --> 00:02:03,376
Rozhodnutí však nenáleží mně.
17
00:02:04,376 --> 00:02:08,196
Mým úkolem je přesvědčit vás,
abyste šli se mnou zpátky domů.
18
00:02:09,856 --> 00:02:13,856
Já vím.
Být vámi, taky bych nešel.
19
00:02:13,916 --> 00:02:16,736
Alespoň, dokud bych
nevěděl, do čeho jdu.
20
00:02:18,456 --> 00:02:21,136
Sasho, mohla bys
Rickovi podat můj ruksak?
21
00:02:29,936 --> 00:02:32,976
V přední kapse je obálka.
22
00:02:36,816 --> 00:02:39,996
Nedokážu vás přesvědčit,
abyste šli se mnou jen tím,
23
00:02:40,036 --> 00:02:43,936
že o naší komunitě budu mluvit.
Proto jsem přinesl tohle.
........