1
00:00:00,007 --> 00:00:01,235
<i>V minulých dílech "Nurse Jackie"...</i>

2
00:00:01,442 --> 00:00:04,076
S těmi penězi, co mi ještě dlužíte,
můžete být ráda, že jsem se tu vůbec ukázal.

3
00:00:04,112 --> 00:00:06,946
Jestli ty peníze do zítřka nedostanu,

4
00:00:06,948 --> 00:00:09,916
na slyšení o licenci,
budete potřebovat jiného právníka.

5
00:00:09,951 --> 00:00:11,584
Nějaké zprávy ohledně mé licence?

6
00:00:11,619 --> 00:00:13,870
Na naši dohodu jsem nezapomněl,

7
00:00:13,922 --> 00:00:15,755
ale musíme být trpěliví.

8
00:00:15,790 --> 00:00:18,291
Koukněte, jak je to velké.

9
00:00:18,293 --> 00:00:20,042
Jak dlouho o tom víte.

10
00:00:20,094 --> 00:00:21,961
O mém glioblastomu?

11
00:00:21,963 --> 00:00:23,963
- Asi rok.
- To je mi líto.

12
00:00:24,015 --> 00:00:26,132
Byla jste můj idol.
Kvůli vám jsem tu práci milovala,

13
00:00:26,134 --> 00:00:27,683
a teď jí, kvůli vám, nesnáším.

14
00:00:27,719 --> 00:00:29,635
Ty tu práci miluješ.

15
00:00:29,637 --> 00:00:31,637
Musíš se starat o svůj život.

16
00:00:31,639 --> 00:00:36,309
Přestaň se starat o problémy druhých.
A zvlášť o moje.

17
00:00:36,311 --> 00:00:37,810
Dostaňte ty lidi z mé kanceláře.

18
00:00:37,812 --> 00:00:39,812
- Nedotýkejte se mně!
- Hej, hej! Bacha na ty ruce!

20
00:00:41,449 --> 00:00:44,066
A své snoubence vyřiď,
že naše dohoda padá.

21
00:00:44,118 --> 00:00:46,319
Proč by měla Jackie dohodu s tím kryplem?

22
00:00:46,321 --> 00:00:47,486
A s Jackie už se smiřte.

23
00:00:47,488 --> 00:00:50,323
- Mr. Waltersi, to je?
- Ano to je.

24
00:00:50,375 --> 00:00:52,625
Jestli to dobře chápu,
chcete mi prodat narkotika.
........