1
00:00:42,667 --> 00:00:44,835
Promiňte, že ruším, pánové.
2
00:00:44,919 --> 00:00:49,506
Williame! Rád tě vidím.
Co tě k nám přivádí až z Baltimoru?
3
00:00:49,591 --> 00:00:54,511
Rada z Kolumbijské chce vědět,
jak mediky nejlépe vyučovat chirurgii.
4
00:00:55,138 --> 00:00:57,723
Jsme poslední výkřik módy!
5
00:00:58,767 --> 00:01:02,269
Williame, tohle je můj žák,
doktor John Thackery.
6
00:01:02,353 --> 00:01:05,022
Thacku, tohle je doktor
William Halstead.
7
00:01:05,106 --> 00:01:07,608
-Těší mě.
-Potěšení na mé straně.
8
00:01:07,692 --> 00:01:09,693
Měl jsem tu čest spolupracovat
9
00:01:09,778 --> 00:01:13,405
před pár lety ve Filadelfii
s vaším kolegou, doktorem Oslerem.
10
00:01:13,490 --> 00:01:16,200
Je mi známo,
že děláte mimořádné věci.
11
00:01:16,493 --> 00:01:20,454
Vy sám jste v dobrých rukou.
Jules byl vždycky o krok napřed.
12
00:01:20,538 --> 00:01:23,040
Ve škole, ve sportu.
I co se týká žen.
13
00:01:23,708 --> 00:01:26,960
Doktor Thackery
nás možná předčí oba.
14
00:01:27,045 --> 00:01:30,881
Už během krátké doby se ukázalo,
jak je pro Knick nepostradatelný.
15
00:01:31,007 --> 00:01:34,259
Velké uznání od člověka,
který šetří pochvalami.
16
00:01:34,344 --> 00:01:39,598
Po tom, co dneska uvidíš, budeš
tohohle muže vychvalovat ještě roky.
17
00:01:40,141 --> 00:01:44,603
Tak já se jdu posadit, ať představení
může začít. Hodně štěstí.
18
00:01:48,733 --> 00:01:52,611
-Tos nemusel.
-Myslel jsem to zcela vážně.
19
00:01:52,695 --> 00:01:56,824
Záříš jako kometa, mladý Thacku,
zvykni si na to!
20
00:01:57,700 --> 00:02:00,369
Ta operace
může skončit nezdarem.
21
00:02:00,453 --> 00:02:04,331
Zkoušels to v laboratoři nesčetněkrát.
........