1
00:00:09,004 --> 00:00:14,140
Ti lékaři ze CDC jsou...
dychtiví.

2
00:00:16,178 --> 00:00:18,645
To zmizení je znepokojilo.

3
00:00:18,647 --> 00:00:21,514
A mají něco, co by nám
mělo dělat starosti?

4
00:00:21,516 --> 00:00:25,852
Co se stalo, stalo se.

5
00:00:25,854 --> 00:00:30,190
Isaac a Soren...
dokončili svoje cesty.

6
00:00:30,192 --> 00:00:32,492
Dobře.

7
00:00:32,494 --> 00:00:37,196
- A co Michael?
- Obviňuje Ann...

8
00:00:38,584 --> 00:00:41,034
bojí se, že...

9
00:00:41,036 --> 00:00:44,037
ztrácí kontrolu.

10
00:00:44,039 --> 00:00:47,507
To, že to tady řídí
má matka, je pouze iluze.

11
00:00:47,509 --> 00:00:50,677
Musíme s tím ale
kvůli ní pokračovat.

12
00:00:50,679 --> 00:00:52,712
Jistě.

13
00:00:52,714 --> 00:00:57,084
Co když...

14
00:00:57,386 --> 00:00:59,386
se o nás dozví?

15
00:00:59,388 --> 00:01:03,390
Není žádné my, Landry.

16
00:01:03,392 --> 00:01:07,527
Říkala jsem ti to
už mnohokrát.

17
00:01:10,616 --> 00:01:13,583
Popletl jsem to, odpusť mi.

18
00:01:17,623 --> 00:01:21,908
Myslím, že jsem se zalíbila
jednomu z těch vědců.

19
00:01:21,910 --> 00:01:25,078
Tomu roztomilému.
Kyleovi.

20
00:01:25,080 --> 00:01:29,249
CDC se pro nás všechny
stalo jistým rozptýlením.

21
00:01:29,251 --> 00:01:33,219
To si nemůžeme dovolit.

22
00:01:33,221 --> 00:01:36,256
Ne...

23
00:01:36,258 --> 00:01:40,226
........