1
00:00:00,000 --> 00:00:02,117
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:02,118 --> 00:00:03,752
Elliotovo letadlo
dnes ráno havarovalo.
3
00:00:03,753 --> 00:00:05,821
- Je mi to tak líto.
- Je mi to tak líto.
4
00:00:05,822 --> 00:00:07,855
Když jsem vedla
tu kampaň, měla jsem pocit,
5
00:00:07,856 --> 00:00:10,124
jako bych celý život
stála na neozářeném pódiu
6
00:00:10,125 --> 00:00:13,227
a najednou někdo
zapnul reflektory.
7
00:00:13,228 --> 00:00:15,863
Modul Apollo má
další problémy.
8
00:00:15,864 --> 00:00:20,735
Jen mi slib, že nepoletíš nahoru,
dokud nebude perfektní.
9
00:00:22,271 --> 00:00:24,038
Vím, proč jste tady,
10
00:00:24,039 --> 00:00:26,173
ale myslím,
že to potřebuji slyšet.
11
00:01:05,981 --> 00:01:08,182
Co to tady vyvádíš?
12
00:01:08,183 --> 00:01:10,818
Snažím se ti udělat
snídani do postele.
13
00:01:10,819 --> 00:01:12,954
Nebo alespoň
osmahnout slaninu.
14
00:01:12,955 --> 00:01:16,525
Štěstí, že celý dům
neskončil v plamenech.
15
00:01:17,526 --> 00:01:20,761
No tak, Bets, to byl vtip.
16
00:01:22,831 --> 00:01:24,532
Sluší ti to.
17
00:01:24,533 --> 00:01:26,367
Nové šaty?
18
00:01:26,368 --> 00:01:29,164
Z výprodeje, líbí se ti?
19
00:01:29,165 --> 00:01:31,972
Bylo by lepší, kdyby nebyly černé.
Víš, že černou nemám rád.
20
00:01:31,974 --> 00:01:33,441
Jsou to pohřební šaty.
21
00:01:33,442 --> 00:01:35,242
Pohřby taky nemám rád.
22
00:01:40,349 --> 00:01:41,615
Měli bychom se
na to vykašlat.
........