1
00:00:20,283 --> 00:00:26,711
Potřeboval jsem, aby Cammy zmizel,
ne že se vystaví všem na očích.
2
00:00:26,795 --> 00:00:28,339
Schválila to tak rada Armády.
3
00:00:28,422 --> 00:00:34,057
Měla dojem, že Cameron s Eddiem
poškodila operaci v severní Kalifornii.
4
00:00:34,725 --> 00:00:36,394
Byl třeba jasný vzkaz.
5
00:00:36,519 --> 00:00:38,731
Náprava špatného řízení
je na tobě.
6
00:00:38,982 --> 00:00:41,820
Ty zádrhele, které jsem neměl
pod kontrolou, se dávají do pořádku.
7
00:00:42,446 --> 00:00:43,573
Dobře.
8
00:01:01,018 --> 00:01:05,359
Až dítě vrátím Jaxu Tellerovi,
bude hotovo.
9
00:01:05,442 --> 00:01:06,820
Všichni obrátíme list.
10
00:01:06,861 --> 00:01:10,534
Nejlepší asi bude, když
dítě prozatím necháme tady.
11
00:01:10,618 --> 00:01:13,414
Bude v milující náruči, dokud
nebudem vědět, jak to dopadne.
12
00:01:13,497 --> 00:01:15,209
Řeknu ti, jak to dopadne.
13
00:01:15,250 --> 00:01:18,381
Pološílenej otec s motorkářskou
bandou najedou do Belfastu,
14
00:01:18,464 --> 00:01:23,055
udělá tu bordel a zalarmuje
všechny fízly na obou stranách zdi.
15
00:01:24,307 --> 00:01:26,436
Dítě není argument
pro vyjednávání.
16
00:01:26,519 --> 00:01:27,521
Přesně tak.
17
00:01:28,397 --> 00:01:33,239
Teď nejde o můj plán se Sons, ale o
ochranu pokroku, kterej jsme udělali.
18
00:01:37,412 --> 00:01:39,249
A i tvoje zisky.
19
00:01:39,332 --> 00:01:42,671
Jo. Jo, otče, vydělávám.
20
00:01:43,464 --> 00:01:48,681
A z mýho úsilí proudí prachy
do našeho skomírajícího boje.
21
00:01:48,765 --> 00:01:51,269
To si dobře pamatuj.
22
00:01:52,187 --> 00:01:55,109
Nechat tu dítě,
nebylo moje rozhodnutí.
........