1
00:01:50,360 --> 00:01:52,029
Eugene?
2
00:01:53,572 --> 00:01:55,574
To jsem já, doktor Monte.
3
00:02:02,414 --> 00:02:04,249
Eugene, ty spíš?
4
00:02:06,919 --> 00:02:09,671
- Ne.
- Mám cestu kolem,...
5
00:02:09,713 --> 00:02:14,134
...tak se chci zeptat, jak se cítíš.
6
00:02:14,259 --> 00:02:15,260
Jde to.
7
00:02:17,596 --> 00:02:21,558
Skvěle. Máš strach ze zítřka?
8
00:02:22,643 --> 00:02:23,894
Neměj.
9
00:02:25,062 --> 00:02:27,439
Tušil jsem, že budeš nervózní.
10
00:02:27,481 --> 00:02:30,567
No, a tak jsem se podíval
do výpovědí doktorů,...
11
00:02:30,609 --> 00:02:33,111
...kteří budou zítra u soudu.
12
00:02:33,612 --> 00:02:37,241
Všichni souhlasí s tím,
abys byl zítra propuštěn.
13
00:02:38,492 --> 00:02:40,410
Takže žádné obavy.
14
00:02:41,411 --> 00:02:42,496
No,...
15
00:02:45,958 --> 00:02:48,377
teď se vyspi a opočiň si.
16
00:02:48,418 --> 00:02:50,838
Uvidíme se ráno u soudu, ano?
17
00:02:57,845 --> 00:03:00,222
Budeme se držet pěsti.
18
00:03:20,659 --> 00:03:23,787
TOOMS
19
00:04:11,376 --> 00:04:12,920
Agentko Scullyová.
20
00:04:13,462 --> 00:04:17,132
To vaše hlášení nám velkou radost neudělalo.
21
00:04:17,257 --> 00:04:20,219
Neobvyklé postupy i
důkazy, anonymní svědkové,
22
00:04:20,260 --> 00:04:24,389
neprůkazné materiály a zbrklé závěry.
23
00:04:25,098 --> 00:04:27,851
Případy zařazené mezi Akta X...
24
00:04:27,893 --> 00:04:31,939
...často ortodoxní
vyšetřování přímo vylučují.
........