1
00:00:06,163 --> 00:00:09,763
22:47
2
00:00:11,064 --> 00:00:14,383
11 hodin do příjezdu táborníků
3
00:00:15,384 --> 00:00:18,884
<b>Wet Hot American Summer: First Day of Camp
1x01 - Campers Arrive | Příjezd Táborníků</b>
4
00:01:20,184 --> 00:01:23,284
24. června, 1981
7:45
5
00:01:23,756 --> 00:01:26,968
<i>Jak můj praděda jednou roku 1947 řekl,</i>
6
00:01:27,052 --> 00:01:28,971
<i>když jsme poprvé otevřeli tábor,</i>
7
00:01:29,054 --> 00:01:31,932
<i>Tábor Firewood je víc
než jen letní tábor.</i>
8
00:01:33,016 --> 00:01:35,519
<i>Tábor Firewood je myšlenka.</i>
9
00:01:35,602 --> 00:01:38,105
<i>Slib.</i>
10
00:01:38,188 --> 00:01:40,190
<i>Způsob života.</i>
11
00:01:40,273 --> 00:01:43,360
"Slib, způsob života..."
to jsem řekl.
12
00:01:44,277 --> 00:01:47,823
Předtím, než přijedou autobusy,
chci našim instruktorům něco říct.
13
00:01:47,906 --> 00:01:51,034
Někteří z vás tady
minulý rok tábořili.
14
00:01:51,118 --> 00:01:54,246
Ale teď máte již 16 nebo 17 let.
15
00:01:54,329 --> 00:01:57,207
Tak si nemyslete, že když jste instruktoři,
16
00:01:57,290 --> 00:02:00,627
že máte alkoholové výsady.
17
00:02:00,710 --> 00:02:02,838
Mitch!
18
00:02:02,921 --> 00:02:05,632
Toto jsou věci, které jsou
tohle léto zakázány,
19
00:02:05,715 --> 00:02:07,717
zvláště pokud tu chcete vydržet osm týdnů
20
00:02:07,800 --> 00:02:10,137
- a vidět Alana Shempera ...
- O můj Bože.
21
00:02:10,220 --> 00:02:12,055
poslední večer uvádět talentovou soutěž.
22
00:02:12,139 --> 00:02:14,182
Můj bratr byl v táboře Cayuga.
Říkal, že Alan Shemper je úžasnej.
23
00:02:14,266 --> 00:02:15,725
V první řadě,
........