1
00:00:05,112 --> 00:00:07,839
22:47
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,138
11 hodin do příjezdu táborníků
3
00:00:13,272 --> 00:00:16,831
<b>Wet Hot American Summer: First Day of Camp
1x01 - Campers Arrive | Příjezd Táborníků</b>
4
00:01:18,253 --> 00:01:21,072
24. června, 1981
7:45
5
00:01:21,145 --> 00:01:24,357
<i>Jak můj praděda jednou roku 1947 řekl,</i>
6
00:01:24,441 --> 00:01:26,360
<i>když jsme poprvé otevřeli tábor,</i>
7
00:01:26,443 --> 00:01:29,321
<i>Tábor Firewood je víc
než jen letní tábor.</i>
8
00:01:30,405 --> 00:01:32,908
<i>Tábor Firewood je myšlenka.</i>
9
00:01:32,991 --> 00:01:35,494
<i>Slib.</i>
10
00:01:35,577 --> 00:01:37,579
<i>Způsob života.</i>
11
00:01:37,662 --> 00:01:40,749
"Slib, způsob života..."
to jsem řekl.
12
00:01:41,666 --> 00:01:45,212
Předtím, než přijedou autobusy,
chci našim instruktorům něco říct.
13
00:01:45,295 --> 00:01:48,423
Někteří z vás tady
minulý rok tábořili.
14
00:01:48,507 --> 00:01:51,635
Ale teď máte již 16 nebo 17 let.
15
00:01:51,718 --> 00:01:54,596
Tak si nemyslete, že když jste instruktoři,
16
00:01:54,679 --> 00:01:58,016
že máte alkoholové výsady.
17
00:01:58,099 --> 00:02:00,227
Mitch!
18
00:02:00,310 --> 00:02:03,021
Toto jsou věci, které jsou
tohle léto zakázány,
19
00:02:03,104 --> 00:02:05,106
zvláště pokud tu chcete vydržet osm týdnů
20
00:02:05,189 --> 00:02:07,526
- a vidět Alana Shempera ...
- O můj Bože.
21
00:02:07,609 --> 00:02:09,444
poslední večer uvádět talentovou soutěž.
22
00:02:09,528 --> 00:02:11,571
Můj bratr byl v táboře Cayuga.
Říkal, že Alan Shemper je úžasnej.
23
00:02:11,655 --> 00:02:13,114
V první řadě,
........