2
00:00:12,000 --> 00:00:13,680
Pospěš si, Morty.
3
00:00:13,682 --> 00:00:15,115
Děda brzo rozmrazí čas.
4
00:00:15,117 --> 00:00:17,617
Vážně bys je měl čistit zeshora dolů.
5
00:00:17,619 --> 00:00:19,486
Já vím,
jak vysávat mámu a tátu, Summer.
6
00:00:19,488 --> 00:00:20,954
Dělám to už šest měsíců.
7
00:00:20,956 --> 00:00:23,690
Tak to děláš už šest měsíců špatně.
8
00:00:23,692 --> 00:00:25,291
Proboha, není to plíseň?
9
00:00:25,293 --> 00:00:27,627
Není to moje chyba,
že jsme zmrazili čas ve vlhkej den.
10
00:00:27,629 --> 00:00:30,830
Děláš tolik chyb, kámo.
11
00:00:30,832 --> 00:00:32,832
Nebojíš se občas,
že ze mě děda Rick
12
00:00:32,834 --> 00:00:34,467
udělá svou novou pomocnici?
13
00:00:34,469 --> 00:00:37,704
- Cože?! Co jsi to za nestvůru?
- Shopná nestvůra.
14
00:00:37,706 --> 00:00:40,140
Koho zajímají ty věci,
o kterých se bavíte?
15
00:00:40,142 --> 00:00:42,809
Celej smysl toho zmrazení času bylo
se na všechno vysrat.
16
00:00:42,811 --> 00:00:44,010
Obleč tričko svýmu blbýmu tátovi.
17
00:00:44,012 --> 00:00:46,479
a pojďme roztočit tenhle blbej vesmír.
18
00:00:46,481 --> 00:00:48,548
Pojďme na to.
19
00:00:51,386 --> 00:00:52,685
Dobře, poslouchejte, vy dva.
20
00:00:52,687 --> 00:00:54,521
Zmrazili jsme čas na docela dlouho,
21
00:00:54,523 --> 00:00:55,755
takže až ho rozmrazím,
22
00:00:55,757 --> 00:00:57,157
světovej čas bude v pořádku,
23
00:00:57,159 --> 00:00:59,192
ale náš čas bude potřebovat chvilku
24
00:00:59,194 --> 00:01:00,593
na, však víte, stabilizaci.
25
........