1
00:00:12,040 --> 00:00:13,440
A jsme tu.
2
00:00:13,440 --> 00:00:16,410
A... Hups!
3
00:00:18,050 --> 00:00:20,110
Užíváš si to, Hulku?
4
00:00:20,120 --> 00:00:22,380
Už mě nebaví
dělat Starkovi ponočníka.
5
00:00:23,720 --> 00:00:25,100
<i>Říká se pomocník, Thore..</i>
6
00:00:25,100 --> 00:00:28,360
<i>Jakože "Prosím, zaleťte
pro můj poškozený satelit</i>
7
00:00:28,360 --> 00:00:30,390
<i>a přineste ho
zpět v jednom kuse."</i>
8
00:00:30,390 --> 00:00:32,390
No jo.
Přestaň fňukat.
9
00:00:37,730 --> 00:00:41,100
Kdyby se Plecháč ptal,
už jsme to takhle našli.
10
00:00:41,100 --> 00:00:42,640
<i>Stále tě slyším.</i>
11
00:00:42,640 --> 00:00:44,470
Jo, aha.
12
00:00:58,220 --> 00:01:00,290
Rozšiř rozsah pole, Ant-Mane.
13
00:01:00,290 --> 00:01:01,820
Už je celkem široké.
14
00:01:01,820 --> 00:01:06,230
Asgarďan a ozářený svalovec
se chystají prolomit zvukovou bariéru.
15
00:01:06,230 --> 00:01:09,430
Nevěřím,
že by to mělo jít bez problémů.
16
00:01:09,430 --> 00:01:11,130
Máš pravdu.
17
00:01:20,310 --> 00:01:23,780
Pořád nechápu, proč jsi poslal
Hulka pro křehkou technologii.
18
00:01:23,780 --> 00:01:26,670
To je jako zavřít slona
v obchodě s drahým porcelánem.
19
00:01:26,670 --> 00:01:28,150
Sám jsi to říkal, Falcone,
20
00:01:28,150 --> 00:01:32,190
když jste pracovali pro S.H.I.E.L.D.,
každý v Hulkovi viděl jen dvě pěsti
21
00:01:32,190 --> 00:01:33,390
a hromadu trosek.
22
00:01:33,390 --> 00:01:35,190
A ty to vidíš jinak?
23
00:01:35,190 --> 00:01:38,190
........