1
00:00:01,043 --> 00:00:02,710
<i>Objevil jsem soubor</i>

2
00:00:02,712 --> 00:00:04,612
<i>o projektu Societele s názvem Socrates.</i>

3
00:00:04,614 --> 00:00:08,205
<i>Pokud neuděláš to, co chtějí,
tak ublíží dětem?</i>

4
00:00:08,230 --> 00:00:08,722
<i>Ahoj.</i>

5
00:00:08,746 --> 00:00:10,212
<i>Stačí, když</i>

6
00:00:10,214 --> 00:00:12,047
<i>přestanete vyšetřovat moji společnost.</i>

7
00:00:12,049 --> 00:00:14,166
<i>A budete se držet dál od mé rodiny?</i>

8
00:00:14,191 --> 00:00:16,499
<i>- Kdo je to?
- Někdo, kdo se jmenuje Khulus.</i>

9
00:00:16,501 --> 00:00:18,968
<i>Chce se s tebou setkat.
Můžu se přidat?</i>

10
00:00:18,970 --> 00:00:20,937
<i>Není to její prsten!
Udělali to špatně!</i>

11
00:00:20,939 --> 00:00:22,439
<i>Nejsem si jistý, že to něco znamená.</i>

12
00:00:22,441 --> 00:00:24,307
<i>Ne, Aslame. Potřebujeme mechanika.</i>

13
00:00:24,309 --> 00:00:26,349
<i>Nezůstaneme tu.
Na cestě jsou bandité.</i>

14
00:00:32,669 --> 00:00:34,669
<b>serialzone.cz / titulky.com
překlad, korekce a časování: ritterqa</b>

15
00:00:55,909 --> 00:00:57,536
Zdravím, mí bratři.

16
00:00:57,560 --> 00:00:59,360
Právě jsme na cestě do Tessalit.

17
00:01:01,878 --> 00:01:03,403
Je se mnou. Je to má sestra.

18
00:01:03,427 --> 00:01:04,757
Nesahejte na mě.

19
00:01:26,940 --> 00:01:28,085
Máme společnost.

20
00:01:31,499 --> 00:01:32,390
Vezměte ji.

21
00:01:32,577 --> 00:01:33,599
Aslame...

22
00:01:35,084 --> 00:01:35,913
Držte se ode mě dál.

23
00:01:42,820 --> 00:01:43,919
Hej, Luc.

24
00:01:50,199 --> 00:01:52,180
........