1
00:00:00,996 --> 00:00:03,334
V minulých dílech...
2
00:00:03,365 --> 00:00:05,000
Halima Nairová vyrobila tento film
3
00:00:05,034 --> 00:00:09,649
aby představila naše kulturní
bohatství vašemu velkému národu.
4
00:00:14,589 --> 00:00:18,797
Strávila jsi čtyři měsíce v nebezpečné
zemi a prosila o tátův život.
5
00:00:19,955 --> 00:00:22,492
Arif tě vyměnil za jiného
nepřítele státu.
6
00:00:22,865 --> 00:00:26,236
Tvá krev na mých rukou nebude.
7
00:00:26,614 --> 00:00:29,569
James Timmons, jsem právník.
Kdybych vám mohl nějak pomoci...
8
00:00:29,593 --> 00:00:32,785
Myslím, že odměna za uprchlého vězně
je stejná. Ať je mrtvý nebo živý.
9
00:00:33,725 --> 00:00:37,959
S našimi novými přáteli
z Číny, tyhle pole rozvineme.
10
00:00:38,032 --> 00:00:40,540
Chceš zabít presidenta.
11
00:00:40,787 --> 00:00:43,046
Ropa byla vždy darem...
12
00:00:44,962 --> 00:00:47,466
Muž, na jehož popud
to bylo provedeno je terorista.
13
00:00:47,752 --> 00:00:51,763
Až se ráno probudíte, budeme
mít hlavu viníka na špalku..
14
00:00:59,556 --> 00:01:01,058
Kde jsou fíky?
15
00:01:02,738 --> 00:01:04,245
Říkala jsem ti, ať koupíš fíky.
16
00:01:04,279 --> 00:01:06,382
Nebo jsem si celý ten
rozhovor vymyslela?
17
00:01:06,416 --> 00:01:08,821
- To jsem zrovna chtěla.
- Jsi samé "Zrovna jsem chtěla",
18
00:01:08,856 --> 00:01:11,928
- protože ti věčně něco připomínám.
- Dobrá, takže v tom máme řád.
19
00:01:12,733 --> 00:01:15,535
- Proč ti všechno připadá jako vtip?
- Co je špatného na vtipech?
20
00:01:15,570 --> 00:01:17,506
Nejsou tu fíky. Teď se vrať
a sežeň je.
21
00:01:17,540 --> 00:01:19,241
Ale mají je až na opačné
straně trhu.
22
00:01:19,266 --> 00:01:21,591
........