1
00:00:07,740 --> 00:00:09,491
Rozkaz zněl neútočit.
2
00:00:09,492 --> 00:00:12,392
Tvá neposlušnost nás
mohla stát mnohé.
3
00:00:12,411 --> 00:00:14,061
Jednotky dorazily.
4
00:00:14,079 --> 00:00:16,063
Měli bychom zaútočit teď.
5
00:00:16,406 --> 00:00:17,684
Odpálíme ten most
6
00:00:17,709 --> 00:00:20,317
a už se o ty posily
nebudeš muset strachovat.
7
00:00:30,346 --> 00:00:32,013
Dnes jsme jediné.
8
00:00:32,014 --> 00:00:34,081
Dáváme Texasu svou věrnost.
9
00:00:34,099 --> 00:00:35,650
Dáváme mu své životy.
10
00:00:35,651 --> 00:00:36,651
Vystřelte z děla.
11
00:00:40,105 --> 00:00:42,832
Vzdej se, Mexičane,
nebo tě rozstřílím na kusy.
12
00:00:42,948 --> 00:00:43,951
Ruce vzhůru.
13
00:00:46,111 --> 00:00:48,279
Zajali jsme Santa Annu!
14
00:00:48,280 --> 00:00:51,624
El Presidente, generále,
nemohu ani vyjádřit,
15
00:00:51,675 --> 00:00:53,274
jak rád vás poznávám.
16
00:00:53,619 --> 00:00:55,602
Zastřelit!
17
00:01:16,595 --> 00:01:19,077
Překlad: Domm
18
00:02:35,269 --> 00:02:39,204
<i>Dva měsíce po bitvě o San Jacinto</i>
19
00:02:41,477 --> 00:02:43,659
- Chceš jít nahoru?
- Už běžím.
20
00:02:52,757 --> 00:02:54,322
Same?
21
00:02:54,323 --> 00:02:56,173
Same, jsi tam?
22
00:02:58,382 --> 00:03:00,232
Jsi tady?
23
00:03:06,003 --> 00:03:08,803
Někdo se na tebe přijel podívat.
24
00:03:10,470 --> 00:03:11,973
Dobré ráno, Same.
........