1
00:00:04,551 --> 00:00:08,201
<i> synchro a překlad: f1nc0 </i>

2
00:00:31,077 --> 00:00:33,371
<i> Tohle změní všechno. </i>

3
00:00:39,545 --> 00:00:41,545
<b>3x09 - Rachotící obr</b>

4
00:00:41,546 --> 00:00:45,591
Dobrá brácho, myslím, že ještě
jedna rána plazmy a je to.

5
00:00:47,217 --> 00:00:51,010
Jó!
Dobrá práce!

6
00:00:51,305 --> 00:00:54,726
<i> Hezky.
Vidím až někam na horizont. </i>

7
00:00:54,809 --> 00:00:58,104
To by určitě mělo ztížit situaci každému,
kdo by se chtěl k nám přikrást.

8
00:00:58,188 --> 00:01:01,357
Zajímalo by mě, jak se daří
dvojčatům s tou strážní věží.

9
00:01:01,440 --> 00:01:02,734
To si umím představit.

10
00:01:03,693 --> 00:01:06,320
<i> No, jo...</i>

11
00:01:07,113 --> 00:01:09,323
Hej.
Nezdá se ti něco kapánek divný?

12
00:01:09,407 --> 00:01:12,451
Jo.
Už to mělo dávno spadnout.

13
00:01:12,577 --> 00:01:16,247
Možná se nám konečně něco podařilo ...
Ne, blbost.

14
00:01:16,330 --> 00:01:20,133
- Řekni to.
- Něco ... správně?

15
00:01:20,793 --> 00:01:24,296
Uff. Mám takový divný pocit.
Je to úspěch?

16
00:01:24,380 --> 00:01:28,308
Ouha! Myslím, že to taky cítím.
Rychle! Pojďme to Škyťákovi

17
00:01:28,343 --> 00:01:30,762
rovnou plaácnout do tváře
dřív než ten pocit odezní!

18
00:01:42,356 --> 00:01:46,276
Panečku...
to je velice zajímavé.

19
00:01:49,614 --> 00:01:52,721
Dobře, holka, pokračujem
dál v experimentech skal

20
00:01:52,722 --> 00:01:55,369
se objektem číslo 3 ...
říční kameny.

21
00:01:55,453 --> 00:01:59,857
- Hej Fishlegu! Co děláš?
- Ahoj, Snotloute. No pokud se ptáš,

........