1
00:00:01,206 --> 00:00:04,167
<i> synchro a překlad: f1nc0 </i>
2
00:00:27,190 --> 00:00:29,985
<i> Tohle změní všechno. </i>
3
00:00:37,637 --> 00:00:40,200
<b>3x08 - Ničitel</b>
4
00:00:47,419 --> 00:00:50,964
<i> Vrať to.
To je moje deka... </i>
5
00:00:54,977 --> 00:00:58,730
Proč musíme zrovna my zůstat
vzhůru a hlídat toho Rumblehorna?
6
00:00:58,814 --> 00:01:02,234
Hookfangu, mluvím na tebe!
7
00:01:06,322 --> 00:01:09,408
Nikdy toho šílenýho draka nezastavíme
8
00:01:09,492 --> 00:01:11,201
a roztrhá všechno tady
na cimpr campr.
9
00:01:19,375 --> 00:01:20,919
Narušitel!
10
00:01:21,003 --> 00:01:22,296
<i> Narušitel!</i>
11
00:01:22,379 --> 00:01:25,090
<i> Au, au, auvajs! </i>
12
00:01:25,174 --> 00:01:27,009
<i> To je již potřetí tenhle týden! </i>
13
00:01:31,432 --> 00:01:34,266
To je úleva.
14
00:01:34,350 --> 00:01:36,852
Rumblehorn!
Míří na východní pláž.
15
00:01:36,935 --> 00:01:38,479
Jdeme, lidi!
16
00:01:44,360 --> 00:01:46,111
Konečně. Máme ho!
17
00:01:46,195 --> 00:01:50,324
- Všichni se držte zpátky!
- Nevěděl jsem, že bude tak páchnout.
18
00:01:50,407 --> 00:01:51,992
Nevěděla jsem, že bude tak chlupatý.
19
00:01:52,075 --> 00:01:54,411
<i> Zkuste se holit jen s hákem místo rukou! </i>
20
00:01:54,495 --> 00:01:56,705
Rumblehorn mluví!
Rychle, sejměte ho.
21
00:01:56,788 --> 00:01:58,623
Odřež mě ty moulo.
22
00:01:58,707 --> 00:02:02,252
- To je ale mluva!
- Eh, zapomeňte na to!
23
00:02:04,880 --> 00:02:06,882
Gobbře, cos udělal s naším Rumblehornem?
24
........