1
00:00:00,000 --> 00:00:01,321
<i>V minulých dílech "Nurse Jackie"...</i>
2
00:00:01,356 --> 00:00:03,823
All Saints byla přijata pod křídla Norů.
3
00:00:03,859 --> 00:00:05,959
Dobrá zpráva je,
že pohotovost,
4
00:00:05,994 --> 00:00:08,161
považují za nezbytnou.
Pro zatím.
5
00:00:08,196 --> 00:00:10,897
Moc rád bych vám pomohl,
6
00:00:10,933 --> 00:00:13,466
s obnovením,
vaší zdravotní licence.
7
00:00:13,502 --> 00:00:14,634
Ale měli jsme přece dohodu, ne?
8
00:00:14,670 --> 00:00:18,371
Ano a na konci obchodu ji
mám v úmyslu ctít.
9
00:00:18,407 --> 00:00:19,990
Beru si Eddieho, zlato,
10
00:00:20,025 --> 00:00:22,275
ale ty seš ta,
koho mám ráda nejvíc.
11
00:00:22,277 --> 00:00:24,444
- Dobře. - <i>Jen mě zajímalo,
jestli seš ještě naštvaná,</i>
12
00:00:24,496 --> 00:00:26,029
nebo tě to už přešlo.
13
00:00:26,081 --> 00:00:27,580
Ne, opravdu už je to v pohodě.
14
00:00:27,616 --> 00:00:29,950
Dobře, ahoj.
15
00:00:31,503 --> 00:00:33,420
Jdeš na pohovor?
16
00:00:33,455 --> 00:00:36,423
- Já práci mám.
- Jaké léky?
17
00:00:36,458 --> 00:00:39,125
- Léky na bolest..
- Aha.
18
00:00:39,177 --> 00:00:41,544
- Zdravím.
- Už si dnes testovala Jackie?
19
00:00:41,596 --> 00:00:43,964
Chybí tu 4 sestry,
které šly na pohovory, mám plné ruce práce.
20
00:00:44,016 --> 00:00:45,548
Jen ti to připomínám.
21
00:00:45,600 --> 00:00:48,051
Koukněte na velikost té věci.
22
00:00:48,103 --> 00:00:51,888
Jdu mrknout na tu párty
a budu hodně kouřit.
23
........