1
00:00:00,000 --> 00:00:03,641
Před dávnými časy ve vzdálené galaxii ...

2
00:00:07,000 --> 00:00:10,641
Star Wars Droid Tales

3
00:00:11,000 --> 00:00:14,641
Odchod z Endoru
Je čas oslav po celé galaxii.

4
00:00:15,000 --> 00:00:18,641
Po dlouhém boji za svobodu,
aliance Rebelů zničila druhou hvězdu smrti Impéria.

5
00:00:19,000 --> 00:00:22,641
Takže porazili imperátora Palpatina
a navrátili rovnováhu Síly.

6
00:00:33,310 --> 00:00:37,362
Jo! My jsme likvidátoři
hvězd smrti!

7
00:01:03,974 --> 00:01:05,106
Yoda!

8
00:01:05,141 --> 00:01:09,177
Obi-Wan.
A ... další týpek?

9
00:01:09,262 --> 00:01:12,013
<i>Jsem Anakin Skywalker, tvůj otec.

10
00:01:12,065 --> 00:01:14,949
Aha. Před pěti minutami
jsi tak nevypadal.

11
00:01:14,985 --> 00:01:19,153
<i>Ha há!
Staří známí znovu spolu.

12
00:01:19,189 --> 00:01:21,189
<i>Všechno je ok. Odpusť a zapomeň.

13
00:01:21,241 --> 00:01:26,194
<i>Že, má spřízněná duše?
Tenhle je můj.

14
00:01:26,196 --> 00:01:30,114
<i>To už je dnes podruhé
co se mi tohle děje!

15
00:01:30,166 --> 00:01:31,950
Díky další týpku, kterého neznám.

16
00:01:32,002 --> 00:01:33,334
<i>Jmenuju se Mace Win...

17
00:01:33,370 --> 00:01:36,254
<i>Ach ... je pryč.

18
00:01:43,046 --> 00:01:46,347
<i>Spolu s koncem párty
a úsvitem nové éry,

19
00:01:46,383 --> 00:01:49,300
<i>se vítězní Rebelové
rozprostřeli po galaxii

20
00:01:49,352 --> 00:01:52,136
<i>v nové misi
udržování míru

21
00:01:52,188 --> 00:01:54,272
<i>a přebudování Republiky.

22
00:01:54,307 --> 00:01:57,225
<i>A někteří z nich byli na ...
uklízecí misi.
........