00:00:39,000 --> 00:00:44,000
Překlad: Pájinka
1
00:00:44,550 --> 00:00:47,052
Můžu jen zmínit, že jsem na
nás čtyři velmi hrdý?
2
00:00:47,136 --> 00:00:50,014
Chováme se velmi dospěle.
3
00:00:51,265 --> 00:00:54,560
Myslím, že bychom měli poděkovat Budovi,
který navhrl využití rozhodčího soudu.
4
00:00:54,644 --> 00:00:57,688
Díky Bude. Jerry
byl svělá volba,
5
00:00:57,772 --> 00:01:01,358
spravedlivý, citlivý, milý a myslím,
že v nás viděl to nejlepší.
6
00:01:01,442 --> 00:01:03,602
- A teď, když jsou papíry podepsané...
- Sklapni Sole.
7
00:01:03,611 --> 00:01:04,779
Jo.
8
00:01:08,825 --> 00:01:10,827
Tvůj otec má pravdu Nwabudike.
9
00:01:10,910 --> 00:01:13,621
Nevěděli jsme, jak se s tím vyrovnat,
ale tys to nějak zvládl.
10
00:01:13,704 --> 00:01:15,539
- Ano, děkuju Bude.
- Děkuju.
11
00:01:15,623 --> 00:01:17,541
Přestaňte! Prosím přestaňte.
12
00:01:17,625 --> 00:01:19,961
Co to... sakra?
13
00:01:21,211 --> 00:01:22,964
- Stojíme!
- To je v pořádku Grace.
14
00:01:23,047 --> 00:01:24,924
Jsem si jistý, že to za
vteřinku zase naskočí.
15
00:01:26,175 --> 00:01:27,969
- Můžu nějak pomoc?
- To doufám.
16
00:01:28,052 --> 00:01:32,473
Jsme ve výtahu, který
se momentálně nehýbe.
17
00:01:32,556 --> 00:01:35,100
Roberte, řekni to... zasekli jsme se!
18
00:01:35,184 --> 00:01:36,560
Zatím není nutné to takhle nazývat.
19
00:01:36,644 --> 00:01:39,814
Nazývat to "zaseknutím"? Je to
jen slovo, lepší než "uvěznění".
20
00:01:39,897 --> 00:01:42,859
- Bože!
- Trpí klaustrofobií.
21
00:01:42,942 --> 00:01:45,611
- Haló, haló!
- Uklidni se, prosím, Grace.
........