1
00:00:04,200 --> 00:00:07,200
<b>www.edna.cz/house-of-cards uvádí...</b>

2
00:01:31,400 --> 00:01:36,600
<i>přeložili JR_, Thomas a Hurley</i>

3
00:01:38,029 --> 00:01:41,166
<i>Do voleb v Iowě zbývá
už jen týden a odhady ukazují,</i>

4
00:01:41,249 --> 00:01:45,996
<i>že Dunbarová vede
o 6 procentních bodů, 45:39,</i>

5
00:01:46,079 --> 00:01:48,833
<i>přičemž dalších 16
není rozhodnutých.</i>

6
00:01:48,915 --> 00:01:52,294
<i>Tak blízko volbám
je to nezvykle hodně.</i>

7
00:01:52,377 --> 00:01:55,506
<i>Dunbarová zde má
opravdu podporu,</i>

8
00:01:55,589 --> 00:01:59,426
<i>daleko vyšší než prezident,
ale mnoho Iowanů</i>

9
00:01:59,510 --> 00:02:01,762
<i>je skeptických
kvůli její nezkušenosti</i>

10
00:02:01,846 --> 00:02:06,558
<i>a obávají se, zda dokáže čelit
republikánům s velkým náskokem.</i>

11
00:02:06,642 --> 00:02:09,436
<i>I kdyby, tak pořád vede,</i>

12
00:02:09,520 --> 00:02:12,314
- <i>a to nikdy nekandidovala.
- To je obdivuhodné.</i>

13
00:02:12,397 --> 00:02:16,902
<i>Podpora Jackie Sharpové
jí pomohla. Získala hlasy žen.</i>

14
00:02:16,985 --> 00:02:19,822
Chceme, abyste na akcích
byla více vidět.

15
00:02:19,905 --> 00:02:23,532
Uvedete prezidenta jako první,
budete s ním celou dobu

16
00:02:23,615 --> 00:02:26,787
- a zapojíte se do diskuzí.
- Vždyť Francis je kandidát.

17
00:02:26,871 --> 00:02:32,871
Pravdou je, že tebe mají radši
než mě, tak jim dejme, co chtějí.

18
00:02:33,043 --> 00:02:35,420
- Pokud myslíš, že to pomůže.
- Určitě.

19
00:02:35,504 --> 00:02:37,589
Máte připravenou řeč?

20
00:02:37,673 --> 00:02:40,634
- Vše je v konferenčním sále.
- Dobrá, začneme.

21
00:02:45,263 --> 00:02:49,017
Už jste si prošel ten seznam
náhrad za Remyho?
........