1
00:00:00,200 --> 00:00:03,200
<i> synchro a překlad: f1nc0</i>
2
00:00:21,365 --> 00:00:23,992
<i> Tohle změní všechno. </i>
3
00:00:29,998 --> 00:00:32,126
<i>Tak jo, brácho, jdeme na to.</i>
4
00:00:32,127 --> 00:00:34,778
<b>3x03 - Nedokonalá harmonie</b>
5
00:00:36,464 --> 00:00:38,549
- Panečku.
- Úžasný.
6
00:00:38,633 --> 00:00:39,799
- Ty jo.
- Bezva.
7
00:00:39,883 --> 00:00:42,438
Rozhodně stálo za to
zase vstát z kavalce.
8
00:00:43,053 --> 00:00:45,764
- Fishlegu, poznáš z toho něco?
- Jsou tam části
9
00:00:45,765 --> 00:00:48,476
map a symbolů,
které jsem nikdy neviděl.
10
00:00:48,559 --> 00:00:50,748
A něco málo je tam taky
napsáno, ale v jazyce,
11
00:00:50,749 --> 00:00:52,938
- který jsem nikdy předtím nečetl.
- Co je tohle?
12
00:00:53,021 --> 00:00:55,650
Musí to být nějaký
kmenový erb nebo tak něco.
13
00:00:55,733 --> 00:00:58,527
Ty jo, vypadá mnohem líp
než náš kmenový erb.
14
00:00:58,611 --> 00:01:00,613
Tuffe, my žádný nemáme.
15
00:01:00,696 --> 00:01:03,532
- No právě, měli bychom mít.
- Jo, a měl by být takovýhle.
16
00:01:03,616 --> 00:01:06,619
Škyťáku, tato mapa,
uvědomuješ si, že ...
17
00:01:06,702 --> 00:01:10,581
Přesahuje hranice našeho souostroví.
Och, já vím.
18
00:01:14,710 --> 00:01:17,724
Takže, co bude náš další krok?
19
00:01:20,215 --> 00:01:23,344
Podívejte na to! Jsou tady části
mapy které jsme nikdy neviděli,
20
00:01:23,427 --> 00:01:26,514
nápisy které neumíme přečíst,
draci kterých nepoznáváme.
21
00:01:26,597 --> 00:01:29,099
Je to ... Je to neuvěřitelné!
Tohle Dračí oko...
22
........