1
00:01:33,042 --> 00:01:36,571
Ze slovenských titulků přeložila Ginna.
Korektúra Asaf
2
00:01:52,826 --> 00:01:54,794
Nekrolog.
3
00:01:54,828 --> 00:01:57,797
Muž nebo žena
prožijí celý svůj život,
4
00:01:57,831 --> 00:02:00,698
pracují, milují,
sní, smějou se a pláčou.
5
00:02:00,734 --> 00:02:02,725
Pak zemřou.
6
00:02:06,606 --> 00:02:08,972
A pak někdo, koho ani neznali,
7
00:02:09,009 --> 00:02:11,409
někdo, koho v životě nepotkali,
8
00:02:11,445 --> 00:02:13,913
jejich život popíše
9
00:02:13,947 --> 00:02:15,972
v jednom nebo dvou odstavcích
v místních novinách.
10
00:02:16,016 --> 00:02:18,143
A to pouze tehdy,
jestli dosáhli v životě něčeho
11
00:02:18,185 --> 00:02:20,585
co redaktor považoval za důležité.
12
00:02:20,620 --> 00:02:22,747
Jestli to byl člověk
skutečně vlivný nebo mocný,
13
00:02:22,789 --> 00:02:24,757
možná o něm napíšou i dva sloupce.
14
00:02:24,791 --> 00:02:27,487
Možná přidají i fotku z roku 1974.
15
00:02:30,130 --> 00:02:32,121
Když nedosáhli ničeho,
16
00:02:33,633 --> 00:02:35,601
jsou pohřbeni někde na konci stránky
17
00:02:35,635 --> 00:02:37,535
nebo úplně ignorováni.
18
00:02:45,479 --> 00:02:48,277
Oddělení vražd dokončilo šetření.
19
00:02:48,315 --> 00:02:52,115
Guillaume Tarrant střelil
do 7 lidí, předtím než se zabil.
20
00:02:52,152 --> 00:02:54,780
4 lidé jsou mrtví:
důstojník Joseph Howard,
21
00:02:54,821 --> 00:02:57,790
a vězni Lou Wrath,
Junior Pierce a Kenny White.
22
00:02:57,824 --> 00:03:00,725
Jaký je stav ostatních 3 vězňů,
Kellera, Serana a Ahmada?
23
00:03:00,760 --> 00:03:02,728
........