1
00:00:08,001 --> 00:00:14,000
přeložil kaailik, richja a SheriffWhite
edna.cz | prekladejme.cz
2
00:02:05,427 --> 00:02:09,724
Pokud mám před sebou
těžké rozhodnutí, tak jdu sem.
3
00:02:09,807 --> 00:02:13,018
Toto místo do každého
rozhodnutí vnáší jasno.
4
00:03:43,317 --> 00:03:47,321
"Je holokaust anomálií, nebo
odrazem toho, kým doopravdy jsme?"
5
00:03:49,698 --> 00:03:51,492
Proč tam máš takový hluk?
6
00:03:53,702 --> 00:03:55,203
Je Den Nezávislosti.
7
00:03:56,831 --> 00:03:58,540
Co je v životě lepší, co?
8
00:03:59,750 --> 00:04:01,335
Nerozumím.
9
00:04:01,418 --> 00:04:03,545
Ne, ani nemůžeš.
10
00:04:41,333 --> 00:04:42,710
Vypadáš zmateně.
11
00:04:44,003 --> 00:04:45,295
Proč jsi to udělal?
12
00:04:45,379 --> 00:04:47,840
- Udělal co?
- Odešel.
13
00:04:47,923 --> 00:04:50,133
Říkal jsem ti, že to není
jako telefon, Wille.
14
00:04:50,217 --> 00:04:52,469
Spojení jsou křehká.
15
00:04:55,180 --> 00:04:57,058
Netrvá jim dlouho zareagovat.
16
00:04:57,140 --> 00:04:59,226
Možná bychom si měli někde promluvit.
17
00:05:29,172 --> 00:05:31,258
Tohle je zvláštní.
18
00:05:31,341 --> 00:05:36,388
Za 20 let mé práce jsem nic
takového ještě neviděl.
19
00:05:37,139 --> 00:05:40,601
Tvůj otec udělal přesně to,
co řekl, že udělá, dokonce
20
00:05:41,435 --> 00:05:44,146
soud rozhodl, že ho vyslechne.
21
00:05:44,813 --> 00:05:49,860
Když to slyšení půjde dobře,
myslím, že do týdne budeš venku.
22
00:05:55,991 --> 00:05:58,410
Akorát to musíš podepsat.
23
00:06:10,380 --> 00:06:12,466
Co bude s Joong-Kinem?
........