1
00:00:02,487 --> 00:00:04,086
<i>V předchozích dílech...</i>

2
00:00:04,111 --> 00:00:06,373
Co jsme tu,
skoro nikoho jsem nezabil.

3
00:00:06,423 --> 00:00:08,559
Co děláte ve Florencii,
pracujete s Romanem?

4
00:00:08,685 --> 00:00:11,987
Roman v pátek promluví
ke Studiolu. Měl byste přijít.

5
00:00:12,017 --> 00:00:14,260
Jakým zvrácenostem věnujete
pozornost, pane Dimmonde?

6
00:00:14,290 --> 00:00:16,159
Vašim, doktore Felle.

7
00:00:16,193 --> 00:00:20,162
- Jdete mě zkroutit do nepříjemné
pozice? - Jdu vás z ní dostat.

8
00:00:20,196 --> 00:00:23,065
Šneci rádi jedí ve společnosti.

9
00:00:23,099 --> 00:00:25,901
Kéž by tou společností
mohl být Will Graham.

10
00:00:25,935 --> 00:00:28,103
Je Will Graham stále naživu?

11
00:00:28,437 --> 00:00:30,772
Will nebyl vhodnou
náhradou za terapii.

12
00:00:30,807 --> 00:00:32,741
Co jste udělal, Hannibale?

13
00:01:26,863 --> 00:01:28,697
Abigail...

14
00:01:29,731 --> 00:01:31,800
Nevěděla jsem, co jiného dělat,

15
00:01:31,834 --> 00:01:34,302
tak jsem dělala to, co mi řekl.

16
00:01:38,341 --> 00:01:40,342
Kde je?

17
00:01:52,889 --> 00:01:56,791
Měl jste odjet.

18
00:02:02,966 --> 00:02:05,133
Bez vás jsme odjet nemohli.

19
00:02:36,632 --> 00:02:38,667
Čas se obrátil.

20
00:02:39,502 --> 00:02:43,305
Šálek, co se rozbil,
si dovolil spojit se dohromady.

21
00:02:46,108 --> 00:02:48,977
Ve vašem světě bylo
pro Abigail vytvořeno místo.

22
00:02:50,012 --> 00:02:51,880
Rozumíte?

23
00:02:54,217 --> 00:02:58,587
To místo bylo vytvořeno
........