1
00:00:02,487 --> 00:00:04,086
<i>V předchozích dílech...</i>
2
00:00:04,111 --> 00:00:06,373
Co jsme tu,
skoro nikoho jsem nezabil.
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,559
Co děláte ve Florencii,
pracujete s Romanem?
4
00:00:08,685 --> 00:00:11,987
Roman v pátek promluví
ke Studiolu. Měl byste přijít.
5
00:00:12,017 --> 00:00:14,260
Jakým zvrácenostem věnujete
pozornost, pane Dimmonde?
6
00:00:14,290 --> 00:00:16,159
Vašim, doktore Felle.
7
00:00:16,193 --> 00:00:20,162
- Jdete mě zkroutit do nepříjemné
pozice? - Jdu vás z ní dostat.
8
00:00:20,196 --> 00:00:23,065
Šneci rádi jedí ve společnosti.
9
00:00:23,099 --> 00:00:25,901
Kéž by tou společností
mohl být Will Graham.
10
00:00:25,935 --> 00:00:28,103
Je Will Graham stále naživu?
11
00:00:28,437 --> 00:00:30,772
Will nebyl vhodnou
náhradou za terapii.
12
00:00:30,807 --> 00:00:32,741
Co jste udělal, Hannibale?
13
00:01:26,863 --> 00:01:28,697
Abigail...
14
00:01:29,731 --> 00:01:31,800
Nevěděla jsem, co jiného dělat,
15
00:01:31,834 --> 00:01:34,302
tak jsem dělala to, co mi řekl.
16
00:01:38,341 --> 00:01:40,342
Kde je?
17
00:01:52,889 --> 00:01:56,791
Měl jste odjet.
18
00:02:02,966 --> 00:02:05,133
Bez vás jsme odjet nemohli.
19
00:02:36,632 --> 00:02:38,667
Čas se obrátil.
20
00:02:39,502 --> 00:02:43,305
Šálek, co se rozbil,
si dovolil spojit se dohromady.
21
00:02:46,108 --> 00:02:48,977
Ve vašem světě bylo
pro Abigail vytvořeno místo.
22
00:02:50,012 --> 00:02:51,880
Rozumíte?
23
00:02:54,217 --> 00:02:58,587
To místo bylo vytvořeno
........