1
00:00:00,292 --> 00:00:03,504
Co je podstatou odpuštění?

2
00:00:04,838 --> 00:00:07,216
Jaká je povaha slitování?

3
00:00:07,257 --> 00:00:10,636
Nemá žádnou váhu.
Není drsné, ale jemné.

4
00:00:10,677 --> 00:00:14,181
Je vzácné
a stejně tak neomezené.

5
00:00:14,223 --> 00:00:18,352
Denně kvůli malým
a větším prohřeškům

6
00:00:18,393 --> 00:00:22,356
musíme požadovat
a dávat milost.

7
00:00:22,397 --> 00:00:26,860
Naše srdce nemohou být zapečetěna
a naše empatie nemůže být omezena.

8
00:00:26,902 --> 00:00:29,905
<i>Žádat o odpuštění.</i>

9
00:00:29,947 --> 00:00:35,244
<i>Porozumět bolesti,
kterou jsme způsobili ostatním.</i>

10
00:00:35,369 --> 00:00:38,163
<i>Musíme být
připraveni se vzdát našeho</i>

11
00:00:38,205 --> 00:00:42,918
<i>nepřátelství, abychom to
mohli uskutečnit.</i>

12
00:00:43,043 --> 00:00:47,172
Pravé odpuštění
je fenomenální skutek,

13
00:00:47,172 --> 00:00:50,008
ale takový, který jsme
všichni schopni vykonat.

14
00:00:50,050 --> 00:00:53,720
Ale jestli my
jako lidé nedokážeme odpuštět,

15
00:00:55,013 --> 00:01:00,602
tak jsme jako lidé
prokleti k nenávisti.

16
00:01:03,063 --> 00:01:06,024
<font color=#ffff00>AMERICAN CRIME S01E11</font>
www.titulky.com

17
00:01:06,024 --> 00:01:07,776
Překlad: nipandelm

18
00:01:08,193 --> 00:01:09,987
<i>Musíte něco nabídnout, Hectore.</i>

19
00:01:10,028 --> 00:01:14,658
<i>Je bláznivé jít k soudu
bez obhajoby. Rozumíte?</i>

20
00:01:15,993 --> 00:01:17,661
<i>Jaká obhajoba?</i>

21
00:01:18,036 --> 00:01:20,539
<i>Pokud přivedeme
vhodného svědka.</i>

22
........