1
00:00:02,000 --> 00:00:04,319
Chci, abys je vzal na pevninu,

2
00:00:04,320 --> 00:00:05,599
a doručil je mým přátelům.

3
00:00:05,600 --> 00:00:08,040
Pokud to neuděláš,
Maui tě vykuchá jako rybu.

4
00:00:09,080 --> 00:00:11,559
Zbláznil ses?! Hele, jestli se něco pokazí,
tak jsme mrtví?

5
00:00:11,560 --> 00:00:14,599
Víš, tyhle motorkářské gangy,
není dobré si s nimi zahrávat.

6
00:00:14,600 --> 00:00:16,320
Už tu ale nepracuješ.

7
00:00:17,360 --> 00:00:18,799
Setkala ses opět s Kylem?

8
00:00:18,800 --> 00:00:20,719
Nedá se mu věřit.

9
00:00:20,720 --> 00:00:23,439
Řekněte mi, co říkáte!

10
00:00:23,440 --> 00:00:25,320
Potřebujeme ho očistit.

11
00:00:31,000 --> 00:00:33,559
Mohli jste ho utopit!

12
00:00:33,560 --> 00:00:36,000
Tak co teď budeme dělat?
Vypadneme odsud.

13
00:00:38,120 --> 00:00:40,719
Máme tu zásilku pašovaných
černých perel.

14
00:00:40,720 --> 00:00:43,280
Jméno cestujícího je pan Peter
Griffiths.

15
00:01:23,680 --> 00:01:24,840
Co se stalo?

16
00:01:25,840 --> 00:01:27,839
Další vize?

17
00:01:27,840 --> 00:01:28,960
Ne.

18
00:01:34,720 --> 00:01:37,879
Myslel jsem, že jsem
tam dole viděl odraz.

19
00:01:37,880 --> 00:01:40,519
Jsi si jistá, že na ostrově
nejsou žádné tůně?

20
00:01:40,520 --> 00:01:42,279
Souhlasí.

21
00:01:42,280 --> 00:01:44,720
Copak ti zloději duchů nežijí
v tůni?

22
00:01:45,760 --> 00:01:47,559
O jednom takovém Dries mluvil.

23
00:01:47,560 --> 00:01:48,840
Momoke?
........