1
00:00:01,300 --> 00:00:05,600
SOUTH PARK 611
http://south-park.cz/
2
00:00:06,300 --> 00:00:10,800
Překlad: Maxik
Korektura: MND
3
00:00:33,900 --> 00:00:37,862
Vyskytl se další případ střelby
ve škole, tentokráte v Idahu.
4
00:00:37,862 --> 00:00:40,462
Protože se to stává stále
častěji, upozorňujeme vás,
5
00:00:40,463 --> 00:00:42,662
vaše děti nejsou
ve škole v bezpečí.
6
00:00:42,762 --> 00:00:44,711
Bože, přepnout!
7
00:00:44,711 --> 00:00:48,231
Toto je podruhé, kdy teroristé
ohrožovali návštěvníky lunaparku,
8
00:00:48,231 --> 00:00:51,662
a proto již není ani venku
pro vaše děti bezpečno.
9
00:00:51,719 --> 00:00:53,186
Bože, přepnout!
10
00:00:53,186 --> 00:00:57,962
Objevilo se nové nebezpečí.
Děti jsou unášeny cizinci.
11
00:00:58,062 --> 00:01:01,895
Děti nejsou v bezpečí
ani ve vlastních domovech.
12
00:01:02,462 --> 00:01:03,412
Tweeku.
13
00:01:03,462 --> 00:01:06,132
Pojď do kuchyně,
potřebujeme s tebou mluvit.
14
00:01:07,462 --> 00:01:09,536
Bože, chtějí mě unést.
15
00:01:09,669 --> 00:01:11,644
Sedni si a dej si kafe, synku.
16
00:01:13,662 --> 00:01:18,562
Tweeku, ve zprávách se
hodně mluví o únosech dětí.
17
00:01:18,662 --> 00:01:19,962
Já to viděl!
18
00:01:20,062 --> 00:01:23,891
Víš, že nikdy nesmíš mluvit
s cizinci? Nesmíš věřit nikomu.
19
00:01:23,891 --> 00:01:25,162
A sakra!
20
00:01:25,362 --> 00:01:29,902
Přidělali jsme nové zámky
na dveře a okna ve tvém pokoji.
21
00:01:29,912 --> 00:01:34,906
Je důležité, abys v noci
nikomu kromě nás neodemykal.
22
00:01:34,907 --> 00:01:36,062
........