1
00:00:01,000 --> 00:00:04,191
Překlad: Mejsy.
2
00:00:54,586 --> 00:00:58,665
<b>GRAN HOTEL S13E13</b>
<b>ZAVÁZANÁ ŠLECHTA</b>
3
00:01:01,419 --> 00:01:02,485
<i>Drahá matko,</i>
4
00:01:02,635 --> 00:01:05,694
<i>posílám vám pár krátkých řádků,
abyste věděla, že jsem v pořádku,</i>
5
00:01:05,767 --> 00:01:07,541
<i>a abych vám sdělil dobrou zprávu.</i>
6
00:01:07,737 --> 00:01:09,667
<i>Nyní je váš syn pomocníkem vrchního.</i>
7
00:01:09,732 --> 00:01:10,825
<i>Co tomu říkáte?</i>
8
00:01:11,189 --> 00:01:13,609
<i>Don Jesús mě připravuje na to,
že v budoucnosti</i>
9
00:01:14,428 --> 00:01:16,628
<i>by ze mě mohl být vrchní v Grandhotelu.</i>
10
00:01:16,949 --> 00:01:18,756
<i>Kdo by to byl řekl, že matko?</i>
11
00:01:19,987 --> 00:01:22,431
Nikdy nepokládej
mísu s polévkou na stůl, ano?
12
00:01:24,035 --> 00:01:25,035
Tak správně.
13
00:01:25,329 --> 00:01:27,829
<i>Zdá se, že ten dobrý muž
si mě zvlášť oblíbil,</i>
14
00:01:27,909 --> 00:01:29,389
<i>a nevím moc dobře proč.</i>
15
00:01:29,476 --> 00:01:32,056
<i>Dávám mu víc důvodů
ke stížnostem než k radosti.</i>
16
00:01:35,245 --> 00:01:37,509
Každé ráno by se mělo
přeleštit stříbro.
17
00:01:37,648 --> 00:01:39,106
<i>Například před pár dny</i>
18
00:01:39,481 --> 00:01:42,887
<i>mi promlouval do duše, protože jsem
zanedbal úkol, kterým mě pověřil.</i>
19
00:01:43,403 --> 00:01:46,242
<i>Prostě mě požádal,
abych se příště nevzdaloval z hotelu,</i>
20
00:01:46,267 --> 00:01:48,109
<i>aniž bych mu o tom předtím neřekl.</i>
21
00:01:49,274 --> 00:01:50,674
Kam šel pan Espinosa?
22
00:01:51,780 --> 00:01:53,631
Nevím, pane.
Chcete, abych ho našel?
23
00:01:53,780 --> 00:01:55,400
........