1
00:00:00,550 --> 00:00:05,550
SOUTH PARK 606
http://south-park.cz/

2
00:00:06,050 --> 00:00:11,050
Překlad a časování: MND

3
00:00:36,950 --> 00:00:38,105
Už jde.

4
00:00:38,117 --> 00:00:39,837
- Kdo mu to řekne?
- Já.

5
00:00:40,007 --> 00:00:45,077
Čau, kluci. U požárníků je soutěž
v pojídání dortů, mohli bysme tam jít.

6
00:00:45,077 --> 00:00:48,235
- Buttersi, můžeš se posadit?
- Jasně.

7
00:00:50,505 --> 00:00:54,671
- Buttersi, musíme si popovídat.
- O co jde?

8
00:00:54,905 --> 00:01:00,040
Když umřel Kenny, nahradil
jsi ho jako náš nový kamarád.

9
00:01:00,040 --> 00:01:03,172
Bylo mi potěšením,
rád s váma kamarádím.

10
00:01:03,756 --> 00:01:07,405
Jenže ono to nefunguje.

11
00:01:08,655 --> 00:01:12,505
- Nefunguje?
- Budeme tě muset propustit.

12
00:01:12,705 --> 00:01:14,905
Jsi příliš...

13
00:01:15,505 --> 00:01:17,105
- Trapnej.
- Ano, trapnej.

14
00:01:17,205 --> 00:01:18,505
Tak já se zlepším.

15
00:01:18,505 --> 00:01:23,074
Buttersi, nehodíš se k nám. Bude
nejlepší, když zkusíš své štěstí jinde.

16
00:01:23,074 --> 00:01:27,455
Ale chceme ti poděkovat
za snahu, i když byla trapná.

17
00:01:27,505 --> 00:01:31,762
Ale já myslel, že spolu
vycházíme. Že to je zábava.

18
00:01:31,785 --> 00:01:33,432
No, nebyla.

19
00:01:34,930 --> 00:01:38,636
- Prosím, nevyhazujte mě.
- Je nám líto, už jsme rozhodli.

20
00:01:38,919 --> 00:01:43,377
Děkujeme, že ses zastavil.
Cestu ven znáš.

21
00:01:54,705 --> 00:01:56,695
- Vzal to celkem dobře.
- Koho to zajímá?

22
........