1
00:00:33,776 --> 00:00:38,776
Překlad: Pájinka
2
00:00:44,374 --> 00:00:46,669
Frankie!
3
00:00:48,838 --> 00:00:50,798
Frankie!
4
00:00:50,881 --> 00:00:53,217
No ne... Frankie!
5
00:00:54,384 --> 00:00:55,886
Už jsi... oh!
6
00:00:59,723 --> 00:01:01,600
Už jsi připravená?
7
00:01:01,684 --> 00:01:05,312
Nechci přijít pozdě. Frankie?
8
00:01:05,855 --> 00:01:09,025
Tvé tahy štětcem jsou
vskutku výrazné Byrone.
9
00:01:09,108 --> 00:01:11,777
Každičký tah je možností
vyjádření pravdy.
10
00:01:11,861 --> 00:01:15,198
Mm. Mám ráda když...
mě cituješ.
11
00:01:16,949 --> 00:01:19,702
Ty ses opravdu zlepšil,
Homere, no a to oko.
12
00:01:19,785 --> 00:01:24,373
Cítím z toho ten smutek
a vášeň.
13
00:01:24,456 --> 00:01:26,500
To ale vůbec nebylo
mým záměrem.
14
00:01:26,583 --> 00:01:27,793
- Hmm.
- Psst!
15
00:01:27,877 --> 00:01:30,379
- Nuže...
- Můžu s tebou prosím mluvit?
16
00:01:30,462 --> 00:01:32,048
Jo. Uh, pánové, tohle je Grace.
17
00:01:32,131 --> 00:01:34,383
Její manžel je milenec mého muže.
18
00:01:34,466 --> 00:01:35,968
Panenko skákavá...
19
00:01:36,052 --> 00:01:38,929
Můžu vám říct, že láska je krutá,
ale umožní nám poznání sebe samých.
20
00:01:39,013 --> 00:01:40,264
Děkuji.
21
00:01:40,389 --> 00:01:42,641
Proč si pořád tady
s těmi zločinci?
22
00:01:42,725 --> 00:01:46,103
- Za deset minut musíme jít.
- Bývalí zločinci.
23
........