1
00:00:33,776 --> 00:00:38,776
Překlad: Pájinka

2
00:00:44,374 --> 00:00:46,669
Frankie!

3
00:00:48,838 --> 00:00:50,798
Frankie!

4
00:00:50,881 --> 00:00:53,217
No ne... Frankie!

5
00:00:54,384 --> 00:00:55,886
Už jsi... oh!

6
00:00:59,723 --> 00:01:01,600
Už jsi připravená?

7
00:01:01,684 --> 00:01:05,312
Nechci přijít pozdě. Frankie?

8
00:01:05,855 --> 00:01:09,025
Tvé tahy štětcem jsou
vskutku výrazné Byrone.

9
00:01:09,108 --> 00:01:11,777
Každičký tah je možností
vyjádření pravdy.

10
00:01:11,861 --> 00:01:15,198
Mm. Mám ráda když...
mě cituješ.

11
00:01:16,949 --> 00:01:19,702
Ty ses opravdu zlepšil,
Homere, no a to oko.

12
00:01:19,785 --> 00:01:24,373
Cítím z toho ten smutek
a vášeň.

13
00:01:24,456 --> 00:01:26,500
To ale vůbec nebylo
mým záměrem.

14
00:01:26,583 --> 00:01:27,793
- Hmm.
- Psst!

15
00:01:27,877 --> 00:01:30,379
- Nuže...
- Můžu s tebou prosím mluvit?

16
00:01:30,462 --> 00:01:32,048
Jo. Uh, pánové, tohle je Grace.

17
00:01:32,131 --> 00:01:34,383
Její manžel je milenec mého muže.

18
00:01:34,466 --> 00:01:35,968
Panenko skákavá...

19
00:01:36,052 --> 00:01:38,929
Můžu vám říct, že láska je krutá,
ale umožní nám poznání sebe samých.

20
00:01:39,013 --> 00:01:40,264
Děkuji.

21
00:01:40,389 --> 00:01:42,641
Proč si pořád tady
s těmi zločinci?

22
00:01:42,725 --> 00:01:46,103
- Za deset minut musíme jít.
- Bývalí zločinci.

23
........