1
00:00:00,719 --> 00:00:02,963
<i>V předchozích dílech
Once Upon a Time:</i>
2
00:00:03,043 --> 00:00:06,143
- Umírá. - Temný nemůže umřít.
- Ale Rampelník ano.
3
00:00:06,223 --> 00:00:10,399
Chci najít autora téhle knihy
a požádat ho o šťastný konec.
4
00:00:10,479 --> 00:00:13,850
Pak nastal čas,
aby zloduši konečně vyhráli.
5
00:00:38,307 --> 00:00:40,726
Já nevím.
Fakt potřebujeme barevnou?
6
00:00:41,999 --> 00:00:43,799
Fakt potřebujeme barevnou?
7
00:00:44,698 --> 00:00:47,277
Musíme se spokojit
s něčím zastaralým?
8
00:00:47,357 --> 00:00:49,700
To nechcete skutečně vidět svět?
9
00:00:49,951 --> 00:00:54,344
Je to komplikované místo
a lidé jsou složití tvorové.
10
00:00:54,424 --> 00:00:58,416
Jejich životy jsou zabarveny
mnoha různými barvami a odstíny.
11
00:00:58,496 --> 00:01:03,207
A barevná televize od Zenith Marseille
přináší hluboké složitosti vesmíru
12
00:01:03,287 --> 00:01:05,080
přímo do vašeho obýváku.
13
00:01:06,259 --> 00:01:07,624
Má to cvakač?
14
00:01:08,772 --> 00:01:12,721
- Prosím? - Cvakač.
- Myslíte dálkový ovladač?
15
00:01:16,267 --> 00:01:18,346
Ten je zahrnut v ceně, pane.
16
00:01:18,627 --> 00:01:20,415
Tak teď se můžeme bavit.
17
00:01:21,086 --> 00:01:24,136
- Vy jste byl ranger?
- To si pište.
18
00:01:24,310 --> 00:01:26,182
25. pěší divize.
19
00:01:26,528 --> 00:01:30,579
- Byl jste ve službě?
- To se vsaďte. 187. vzdušná, rota A.
20
00:01:30,893 --> 00:01:34,425
O vaší jednotce jsme toho hodně slyšeli.
Byli jste opravdoví hrdinové.
21
00:01:34,505 --> 00:01:37,163
Něco vám řeknu,
co kdybyste si ji odnesli na zkoušku?
22
00:01:37,243 --> 00:01:38,893
........