1
00:00:29,213 --> 00:00:33,330
Venku čeká s dětmi sociální pracovnice.
Jestli to potrvá dlouho...

2
00:00:33,572 --> 00:00:35,963
Postaráme se o ně, nebojte se.

3
00:00:36,261 --> 00:00:38,244
Budu potřebovat ty dokumenty.

4
00:00:58,696 --> 00:01:02,165
Hned začneme.
Můžete se posadit vedle něj.

5
00:01:41,958 --> 00:01:43,514
Počkejte.

6
00:01:44,028 --> 00:01:46,396
- Pardon?
- Tak počkejte, sakra!

7
00:01:56,447 --> 00:01:58,287
Dereku.

8
00:02:02,658 --> 00:02:04,275
Dereku.

9
00:02:05,307 --> 00:02:07,275
<i>Byl láskou mého života.</i>

10
00:02:08,400 --> 00:02:09,983
<i>Opravdu.</i>

11
00:02:10,135 --> 00:02:13,174
<i>Pochybuji, že kdy budu
milovat někoho jako jeho.</i>

12
00:02:13,401 --> 00:02:15,002
<i>Jsem si jistá, že ne.</i>

13
00:02:15,229 --> 00:02:16,838
<i>Jak bych jen mohla?</i>

14
00:02:17,064 --> 00:02:18,970
<i>Ale je pryč, a o to jde.</i>

15
00:02:19,206 --> 00:02:21,362
<i>Je pryč a já jsem tady...</i>

16
00:02:22,229 --> 00:02:23,807
<i>Jsem tady.</i>

17
00:02:28,619 --> 00:02:31,124
- <i>Jsi v pořádku?
- Richarde!</i>

18
00:02:31,556 --> 00:02:35,265
Torresová, potřebuju pomoct
s vykloubenou kyčlí. Jdeš do toho?

19
00:02:35,324 --> 00:02:37,614
- Možná.
- Počkej, musíš mi to dopovědět.

20
00:02:37,683 --> 00:02:39,900
Tos mu opravdu musela zlomit to koleno?

21
00:02:39,948 --> 00:02:44,582
Musela jsem tam narvat tyč usilovněji,
a skončilo to frakturou plateau tibie.

22
00:02:44,622 --> 00:02:48,158
- Chceš něco? - Schramstlas konvici.
- <i>Všechno teď vypadá jinak.</i>

23
00:02:48,205 --> 00:02:50,822
<i>Je to tak... jiné.</i>
........