1
00:00:02,717 --> 00:00:05,643
<i>[Epizoda 8]</i>

2
00:00:41,689 --> 00:00:44,522
Hae-won!

3
00:00:49,497 --> 00:00:51,658
Hae-won, prober se!

4
00:00:53,668 --> 00:00:55,795
Hae-won!

5
00:01:30,805 --> 00:01:35,367
Jak se mohlo zrovna dneska
něco takovýho stát?

6
00:01:35,877 --> 00:01:37,970
Doufám, že je v pořádku.

7
00:01:39,547 --> 00:01:41,515
Je to moje vina.

8
00:01:42,383 --> 00:01:44,715
Dostal jsem ji do těžké situace.

9
00:01:46,688 --> 00:01:49,213
Myslíš, že bude v pořádku?

10
00:01:52,226 --> 00:01:57,129
Vsadím se, že jo.

11
00:01:58,166 --> 00:02:03,263
Jsem si tím jistý.

12
00:02:06,274 --> 00:02:09,004
Min-woo.

13
00:02:09,877 --> 00:02:11,777
Min-woo.

14
00:02:11,879 --> 00:02:13,744
Jak je Hae-won?

15
00:02:13,848 --> 00:02:17,579
Sama nevím.

16
00:02:18,052 --> 00:02:20,043
Co bude s naší Hae-won?

17
00:02:20,154 --> 00:02:21,712
Bude v pořádku.

18
00:02:21,856 --> 00:02:24,882
To nemůže být nic vážného.

19
00:02:24,959 --> 00:02:27,223
Vy o ní nic nevíte.

20
00:02:27,395 --> 00:02:30,125
Pro Hae-won může takový
kolaps znamenat velký problém.

21
00:02:30,531 --> 00:02:35,491
V jejím stavu a tak...

22
00:02:36,170 --> 00:02:39,139
Stavu? Je nemocná?

23
00:02:39,240 --> 00:02:43,540
Podstoupila transplantaci srdce.

24
00:02:43,778 --> 00:02:46,508
Strašně se bojím.

25
00:02:46,781 --> 00:02:50,080
........