1
00:00:00,000 --> 00:00:02,211
<i>V předchozích dílech
Once Upon a Time:</i>

2
00:00:02,241 --> 00:00:05,623
Mám něco, co Reginu
přinutí se mi zodpovídat. Navždy.

3
00:00:05,703 --> 00:00:09,004
Zapomněl jsi na svůj posvátný úkol
a musíš být potrestán.

4
00:00:09,084 --> 00:00:11,571
- Co kdybychom Autora pustili?
- Popřemýšlej o tom.

5
00:00:11,651 --> 00:00:13,701
Já z toho strach nemám, ty ano?

6
00:00:14,341 --> 00:00:16,008
Máme hodně otázek.

7
00:00:38,407 --> 00:00:41,598
- Autor... Kde je?
- Ztratili jsme ho.

8
00:00:44,244 --> 00:00:46,598
- My ho známe, Emmo.
- Cože?

9
00:00:47,122 --> 00:00:49,944
Potkali jsme ho kdysi dávno,
ještě než ses narodila.

10
00:00:50,024 --> 00:00:51,543
Zmanipuloval nás.

11
00:00:52,183 --> 00:00:57,483
To kvůli němu jsme se vydali cestou,
která Maleficent připravila o dítě.

12
00:00:58,902 --> 00:01:00,052
Je to pravda.

13
00:01:00,132 --> 00:01:03,033
Ne, pravdou je, že nehledě na to,
jak jste byli zmanipulovaní,

14
00:01:03,113 --> 00:01:05,863
jste to pořád udělali
a lhali jste mi o tom!

15
00:01:05,943 --> 00:01:08,515
Lhali jste mi o všem!
O vás, o mně...

16
00:01:08,595 --> 00:01:10,925
To ne. Jde jen o tu
jednu věc z naší minulosti.

17
00:01:11,005 --> 00:01:13,524
- Nezlehčuj to.
- Změnili jsme se.

18
00:01:13,604 --> 00:01:15,968
Snažili jsme se stát rodiči,
které si zasloužíš.

19
00:01:16,048 --> 00:01:21,254
Spasitelka jsem jen proto, že jste celý
můj život pozměnili na úkor cizí duše.

20
00:01:21,334 --> 00:01:22,384
Máš pravdu.

21
00:01:22,859 --> 00:01:25,000
To, co jsme udělali,
bylo špatné.

........