1
00:00:35,376 --> 00:00:38,736
The Simpsons S26E18
Peeping Mom
2
00:00:38,766 --> 00:00:42,966
Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz
3
00:00:45,856 --> 00:00:50,151
Promiňte, mám problém
s vypínacím tlačítkem na mém telefonu.
4
00:00:50,181 --> 00:00:52,761
Dobře, jen projdu
nastavení, vaše fotky...
5
00:00:52,796 --> 00:00:54,681
Nechápu, proč byste to měl dělat.
6
00:00:54,964 --> 00:00:58,191
- Páni, ten chlápek je vážně tlustej.
- To je můj manžel.
7
00:00:59,153 --> 00:01:03,503
- Půjdu za jiným prodavačem. - Já nejsem
prodavač, jen chlápek v modré košili.
8
00:01:06,128 --> 00:01:10,643
Dobře, Maggie, odteď už v obchodech
mluvíme jen s lidmi se jmenovkami.
9
00:01:10,673 --> 00:01:14,014
Už jsem to říkala,
ale teď to myslím vážně.
10
00:01:14,573 --> 00:01:15,917
Co se tu stalo?
11
00:01:15,951 --> 00:01:18,285
Někdo se vloupal na staveniště,
12
00:01:18,320 --> 00:01:21,248
ukradl buldozer
a rozhodl se projet po městě.
13
00:01:28,223 --> 00:01:30,998
Nebojte, mám podezřelého!
14
00:01:34,311 --> 00:01:36,471
Nedokážu vidět, jak něco trpí.
15
00:01:36,501 --> 00:01:39,806
Teď mám vše k usvědčení vašeho kluka,
16
00:01:39,841 --> 00:01:42,396
tedy kromě motivu,
prostředků a příležitosti.
17
00:01:42,609 --> 00:01:45,261
- Také nemáte žádné důkazy.
- To taky vím.
18
00:01:45,516 --> 00:01:48,696
Takže ho překládám...
Je to správný termín, přeložit?
19
00:01:48,726 --> 00:01:50,466
Do vašeho opatrovnictví.
20
00:01:50,496 --> 00:01:53,811
Možná matka přijde na něco,
co šerif nezvládne.
21
00:01:55,922 --> 00:01:57,255
- Co? - HAF HAF
- PARDON, AUTOOPRAVY
22
00:01:58,025 --> 00:01:59,285
HA HA!
........