1
00:01:33,394 --> 00:01:36,319
Na co potřebuješ tu uniformu?
2
00:01:37,673 --> 00:01:42,003
- O čem si to tak povídáte?
- Váš muž mě pozval k vám na oběd.
3
00:01:43,498 --> 00:01:47,690
- Co budeš dělat?
- Jsem Němec a jako Němec se musím chovat.
4
00:01:52,232 --> 00:01:53,466
Wanda!
5
00:02:20,972 --> 00:02:22,102
Ruce.
6
00:02:23,138 --> 00:02:26,363
- Co se stalo?
- Někdo utekl.
7
00:02:28,392 --> 00:02:29,434
Chytili někoho?
8
00:02:29,876 --> 00:02:31,042
Nevím.
9
00:02:31,012 --> 00:02:31,847
Ticho!
10
00:02:44,902 --> 00:02:47,092
Včera jsme zabránili pokusu
o útěk.
11
00:02:47,583 --> 00:02:52,206
Banditi sem chtěli proniknout
ze strany ghetta.
12
00:02:52,951 --> 00:02:56,429
Vězenkyně, které měly pracovat
ve sklárně...
13
00:02:56,113 --> 00:02:57,268
...vystoupí!
14
00:03:07,027 --> 00:03:09,390
No? Která z vás?
15
00:03:11,833 --> 00:03:13,268
Kterou měli zachránit?
16
00:03:14,520 --> 00:03:15,269
Co?
17
00:03:17,930 --> 00:03:19,098
A co takhle všechny?
18
00:03:31,740 --> 00:03:32,487
Ryszkowska?
19
00:03:40,780 --> 00:03:41,787
Samozřejmě.
20
00:03:46,385 --> 00:03:49,047
Mohl bych vás všechny strčit do mučírny.
21
00:03:49,468 --> 00:03:52,664
A počkat, až se rozpadnete!
22
00:03:55,001 --> 00:03:56,020
Ale vyřešíme to jinak.
23
00:03:59,419 --> 00:04:07,837
Od vedení jsem dostal amnestii pro osobu,
která má informaci o zmařeném útěku.
24
........