1
00:00:02,402 --> 00:00:04,038
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:06,824 --> 00:00:08,323
<i>Takže si myslíte, že je to ten,</i>
3
00:00:08,325 --> 00:00:09,291
<i>co zabil všechny ty
lidi v Bemidji?</i>
4
00:00:09,293 --> 00:00:10,155
Mohl by.
5
00:00:11,996 --> 00:00:14,029
Chci říct, vy tvrdíte,
že je to všechno jedna velká náhoda,
6
00:00:14,031 --> 00:00:15,798
a najednou tu máme
čtyři oběti
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,465
během 24 hodin,
včetně vás.
8
00:00:17,466 --> 00:00:19,963
Moje žena je mrtvá
a vy mě tu obtěžujete.
9
00:00:19,963 --> 00:00:22,406
Prostě nech chudáka Lestera
na pokoji, ano?
10
00:00:23,092 --> 00:00:24,740
Tohle jsem našel
minulý týden za stěračem.
11
00:00:24,742 --> 00:00:28,150
Nechal jsi na vyděračském
dopise samoopalovací krém.
12
00:00:28,151 --> 00:00:29,425
Já to přebírám.
13
00:00:30,048 --> 00:00:31,614
Tak jsem prověřil jeho registračku
a zjistil,
14
00:00:31,616 --> 00:00:35,217
že to auto bylo registrované na jednu
z vašich obětí.
15
00:00:35,455 --> 00:00:37,453
30 miligramů.
Neber si víc než jednu,
16
00:00:37,455 --> 00:00:40,189
jestli ještě plánuješ spát.
Je to v podstatě speed.
17
00:01:00,893 --> 00:01:05,336
<i>TOTO JE PRAVDIVÝ PŘÍBĚH.</i>
18
00:01:07,784 --> 00:01:12,127
<i>Následující události se staly
v Minnesotě roku 2006.</i>
19
00:01:13,916 --> 00:01:18,086
<i>Jména přeživších byla změněna
na jejich vlastní žádost.</i>
20
00:01:20,493 --> 00:01:24,374
<i>Z úcty k zemřelým je vše ostatní
popsáno přesně tak, jak se to stalo.</i>
21
00:01:37,487 --> 00:01:41,852
Překlad a časování - Anniie126
22
........