1
00:01:08,048 --> 00:01:14,778
<b>Preložil: LuSir, Minno
www.kinoteka.sk</b>
2
00:01:23,180 --> 00:01:27,809
<i>Nechaj ma ísť. Prosím.
Bude to pre všetkých najlepšie.</i>
3
00:01:29,644 --> 00:01:33,148
<i>Pretože už nemôžem.
Povedala som ti to.</i>
4
00:01:51,250 --> 00:01:52,876
Danny, nerob to.
5
00:01:58,464 --> 00:02:02,135
<i>Danny Rayburn. Danny Rayburn.</i>
6
00:02:03,636 --> 00:02:05,264
Áno? To som ja.
7
00:02:10,643 --> 00:02:12,729
Wayne Lowry chcel,
aby som za vami prišiel.
8
00:02:12,812 --> 00:02:17,025
Jasné, môj starý kamarát
Wayne. Ako sa má?
9
00:02:17,109 --> 00:02:21,696
Je nervózny. Chce vedieť,
či je jeho majetok v bezpečí.
10
00:02:21,780 --> 00:02:23,823
Jasné.
11
00:02:23,907 --> 00:02:29,246
Dobre, je zabezpečený.
12
00:02:30,663 --> 00:02:33,625
Dávajte naň pozor,
až dokým vám nezavolám.
13
00:02:33,708 --> 00:02:36,378
Skontaktujem sa cez toto.
14
00:02:37,921 --> 00:02:41,507
- Rozprávam sa len s Rafim.
- No, Rafi je preč.
15
00:02:41,591 --> 00:02:43,009
Navždy.
16
00:02:44,010 --> 00:02:46,972
Očakávajte odo mňa telefonát.
17
00:02:47,055 --> 00:02:50,100
- A potom?
- Potom to zdvihnite.
18
00:03:02,279 --> 00:03:03,613
Ahoj.
19
00:03:03,696 --> 00:03:05,407
Ahoj.
20
00:03:07,700 --> 00:03:08,994
Tvoj brat tu nie je.
21
00:03:09,411 --> 00:03:12,372
Aj som si myslel,
keď tu nemá auto.
22
00:03:13,790 --> 00:03:15,041
Bude to medzi nami čudné?
23
00:03:15,792 --> 00:03:19,754
........