1
00:00:23,315 --> 00:00:26,026
Chci podat formální protest.

2
00:00:26,068 --> 00:00:27,611
Beru na vědomí.

3
00:00:27,653 --> 00:00:29,321
Promyslel jste všechno?

4
00:00:29,321 --> 00:00:31,406
Samozřejmě, že ne.

5
00:00:31,448 --> 00:00:36,078
Nenapadá mě, jak vyřešit destrukci.

6
00:00:36,119 --> 00:00:39,915
My takhle překročili Missouri,

7
00:00:39,957 --> 00:00:42,709
větší řeku než Crow.

8
00:00:42,709 --> 00:00:45,712
Tenčí led, chladnější počasí.

9
00:00:45,754 --> 00:00:51,176
A větší koule než je má můj šéf inženýr.

10
00:00:52,845 --> 00:00:55,430
Vy jste šéf.

11
00:00:55,430 --> 00:00:58,433
Kdo má peníze?

12
00:00:59,309 --> 00:01:01,895
- Všichni?
- Uh-huh.

13
00:01:01,937 --> 00:01:04,565
Ty tam, velký příteli.

14
00:01:04,606 --> 00:01:06,859
Říkají mi Psalms, Mr. Durant.

15
00:01:06,900 --> 00:01:09,361
Psalms, ano, ovšem, Psalms.

16
00:01:09,403 --> 00:01:11,989
Jaká je sázka?

17
00:01:11,989 --> 00:01:14,658
Jak daleko se strojník dostane než spadne.

18
00:01:17,828 --> 00:01:20,956
Myslíte, že to ten vlak nezvládne?

19
00:01:20,956 --> 00:01:23,041
Nechci se vsázet proti samotné železnici,

20
00:01:23,083 --> 00:01:26,211
pane Durante, jen proti strojníkovi.

21
00:01:27,921 --> 00:01:29,590
Samozřejmě.

22
00:01:33,093 --> 00:01:36,680
Strojníku, vezměte to přes.

23
00:03:32,754 --> 00:03:36,425
Gratuluji, pane Durante.

24
00:03:43,515 --> 00:03:48,520
Rudý kotel na ledu, kola se točí.

25
00:03:48,562 --> 00:03:52,482
Co si myslíš, že se tak asi může stát?
........