1
00:00:04,576 --> 00:00:07,345
Charakter, to je osud člověka.

2
00:00:08,880 --> 00:00:12,883
To řekl filozof Hérakleitos.

3
00:00:12,884 --> 00:00:14,718
Myslím, že tím chtěl říct,

4
00:00:14,719 --> 00:00:19,589
že člověk si tvoří svůj osud
skrze své volby a hodnoty.

5
00:00:20,759 --> 00:00:22,225
Buď opatrný, Walte!

6
00:00:23,561 --> 00:00:25,162
Pokusím se, Martho.

7
00:00:30,701 --> 00:00:32,768
Pokusím se.

8
00:00:35,673 --> 00:00:40,977
Jako zatýkající důstojník
z 27. července 2010,

9
00:00:40,978 --> 00:00:42,779
myslíte si, že Malachi Strand

10
00:00:42,780 --> 00:00:44,780
by měl být podmínečně propuštěn?

11
00:00:45,983 --> 00:00:49,952
Můj názor je takový,
že jako kmenový policejní náčelník

12
00:00:49,953 --> 00:00:53,355
byl Malachi Strand
tím nejnebezpečnějším zločincem

13
00:00:53,356 --> 00:00:55,557
v celé čejenské rezervaci.

14
00:00:55,558 --> 00:00:58,994
Kde jsou ti federální agenti,
které ti BIA slíbilo?

15
00:00:58,995 --> 00:01:00,595
Už jsem na ně nechtěl čekat.

16
00:01:00,596 --> 00:01:03,598
Takže hodláš zatknout
Malachie na jeho stanici

17
00:01:03,599 --> 00:01:04,800
bez zálohy?

18
00:01:04,801 --> 00:01:07,268
Ne tak docela.

19
00:01:20,816 --> 00:01:23,350
Pan Strand lituje svých činů.

20
00:01:23,351 --> 00:01:24,618
Ve skutečnosti

21
00:01:24,619 --> 00:01:26,453
přesvědčil několik zdejších lidí

22
00:01:26,454 --> 00:01:29,590
ohledně své nápravy a toho,
aby se mohl vrátit do společnosti.

23
00:01:29,591 --> 00:01:31,726
O tom nepochybuji.

24
........