1
00:00:09,968 --> 00:00:14,358
<i>ZAVOLAJTE SESTRIČKY
S04E01</i>

2
00:00:19,393 --> 00:00:25,342
<i>Preložila ==skyah==</i>

3
00:00:35,380 --> 00:00:40,050
<i>Keď sa narodí dieťa,
svet sa v okamihu zmení.</i>

4
00:00:40,100 --> 00:00:44,060
<i>Je počuť nový hlas,
začína nová láska.</i>

5
00:00:44,940 --> 00:00:47,530
<i>Roky neskôr sa zastavíme,
a povieme:</i>

6
00:00:47,580 --> 00:00:52,370
<i> "Áno, vtedy to všetko začalo.
V ten deň, v tej izbe."</i>

7
00:00:52,420 --> 00:00:54,690
<i>"Keď som zbadala tú tvár." </i>

8
00:00:56,260 --> 00:01:00,050
<i>Pôrod je tá najmenšia
z veľkolepých vecí.</i>

9
00:01:00,100 --> 00:01:05,050
<i>A tá najväčšia z malých vecí.
Pre sestričky z Nonnatus House,</i>

10
00:01:05,100 --> 00:01:09,250
<i>bol každý jeden jednoduchý
a magický ako východ slnka -</i>

11
00:01:09,300 --> 00:01:13,850
<i>známy a odlišný,
ako úsvit.</i>

12
00:01:14,900 --> 00:01:16,740
Zvoní telefón.

13
00:01:24,720 --> 00:01:28,820
Je na Beauregarde Street!
Chcete zviezť?

14
00:01:31,980 --> 00:01:34,920
Dobre. Ak to bude rýchlejšie.

15
00:01:53,740 --> 00:01:56,330
- Pane Bože! - Je v zadu!
Boli sme na ceste do nemocnice!

16
00:01:56,380 --> 00:01:58,610
- Ako sa volá?
- Ak je to chlapec, asi Nicholas.

17
00:01:58,660 --> 00:02:00,810
Myslela som vašu ženu.

18
00:02:00,860 --> 00:02:02,770
Och, to si ty, Sarah!

19
00:02:02,820 --> 00:02:05,010
Na klinike som vám povedala,
že nebudete už dlho čakať.

20
00:02:05,060 --> 00:02:07,610
Ako ste sa sem dostali?

21
00:02:07,660 --> 00:02:10,970
Služby Zázračného koberca
pre sestričky k dispozícii!

22
00:02:11,020 --> 00:02:14,970
........