1
00:00:01,170 --> 00:00:05,090
<i>V minulých dílech...</i>
- To vás jsem viděla s tou pistolí.
2
00:00:05,551 --> 00:00:09,702
Je to tak posvěcené, jak jen voda
může být, jestli těmhle věcem věříš.
3
00:00:09,795 --> 00:00:13,347
Tady se píše, že Margrove dohlíží
na vykopávky poblíž jižní zdi.
4
00:00:13,422 --> 00:00:16,047
- Pojďme ho navštívit.
- Co to má co do činění se mnou?
5
00:00:16,117 --> 00:00:19,027
- Ručil jste za ni na pracovním
povolení. - Stejně jako u tuctu
6
00:00:19,099 --> 00:00:21,216
dalších stážistů,
kteří sem jezdí každé léto.
7
00:00:21,515 --> 00:00:26,257
Bylo by mu dnes třináct. Je důležité,
abychom teď věděli, co je ve tvém srdci.
8
00:00:26,350 --> 00:00:29,394
Na malých ramenou spočívá
nesmírná zodpovědnost.
9
00:00:29,508 --> 00:00:31,258
Nezklamu tě.
10
00:00:31,834 --> 00:00:34,722
- Kam ta loď pluje?
- Do Chorvatska.
11
00:00:34,801 --> 00:00:38,660
<i>Po nestoudném útěku Jusefa Chálida,
amerického občana hledaného...</i>
12
00:00:38,754 --> 00:00:40,850
Musím tu dodávku ihned předat.
13
00:00:42,231 --> 00:00:45,427
<i>- Chytils ho?</i>
- Ne. Myslím, že vím, kde je.
14
00:00:45,511 --> 00:00:48,095
Vybral sis zatraceně špatnou dobu.
15
00:00:49,702 --> 00:00:51,577
Už stačí najít jen jeden kámen.
16
00:00:51,631 --> 00:00:53,739
Ten, co se hledá nejobtížněji.
17
00:00:54,134 --> 00:00:57,994
A teď odsud vypadni.
Stejnou cestou, kudy jsi přišel.
18
00:01:01,031 --> 00:01:04,575
Ráda bych využila této příležitosti
k poděkování panu premiérovi,
19
00:01:04,639 --> 00:01:08,763
že se k nám připojil, abychom pana
Dennise Barnetta přivítali v Izraeli.
20
00:01:10,563 --> 00:01:12,950
Dennis vynakládá ohromné úsilí,
21
00:01:13,017 --> 00:01:17,215
aby vyjednal historicky významnou
dohodu na Blízkém východě.
22
........