1
00:00:00,240 --> 00:00:01,528
<i>V předchozích dílech:</i>
2
00:00:01,608 --> 00:00:04,090
Kdykoliv se otočím,
je vedle tebe.
3
00:00:04,170 --> 00:00:06,825
Chci dobrý život a manžela,
s kterým bych ho sdílela.
4
00:00:06,905 --> 00:00:09,895
Říkal jsem si, zda byste
nechtěla šanci stát se královnou.
5
00:00:09,975 --> 00:00:11,263
Takhle už nemůžu žít.
6
00:00:11,343 --> 00:00:14,065
- Buď mou ženou.
- Stalo se toho mezi námi příliš.
7
00:00:14,145 --> 00:00:15,934
A ty chceš jít za Condém.
8
00:00:16,014 --> 00:00:19,872
- Zakazuju to. - Pojeďte se
mnou do Skotska. Chci vás.
9
00:00:19,952 --> 00:00:24,021
Dostal jsem zprávu z Anglie.
Chce tě královna Elizabeth.
10
00:00:41,371 --> 00:00:45,730
To budou hrabě a hraběnka du Grace.
Dvě místa, pátý stůl od králova.
11
00:00:45,810 --> 00:00:49,000
Kenno, to je působivé. Opravdu
to máš pevně v rukou, že?
12
00:00:49,080 --> 00:00:52,005
Překvapuje mě, že ti Catherine
plánování banketu svěřila.
13
00:00:52,085 --> 00:00:55,379
Dauphinova degustace není
zrovna korunovace, ale i tak,
14
00:00:55,459 --> 00:00:59,679
ochutnávka vína stáčeného v den králova
narození přilákala šlechtu celé Francie.
15
00:00:59,759 --> 00:01:02,313
Bylo to Maryino rozhodnutí,
ale Catherine by mi jistě
16
00:01:02,393 --> 00:01:06,016
ráda dala tu příležitost,
aby mě viděla neuspět.
17
00:01:06,096 --> 00:01:11,134
Jejda. Poznávám hraběte
du Grace, ale tohle není hraběnka.
18
00:01:11,214 --> 00:01:16,326
- Přivedl si milenku? - Ne, doufá,
že přivedl královu milenku. - Nerozumím.
19
00:01:16,406 --> 00:01:18,373
Měla jsem tě varovat.
Asi jsem čekala,
20
00:01:18,453 --> 00:01:23,566
že instinktivně zachytíš nuance
špinavé tradice králových milenek.
21
00:01:23,646 --> 00:01:25,535
Ale král milenku nemá.
........