1
00:00:41,086 --> 00:00:43,153
Ne, ne, zastav!

2
00:00:51,075 --> 00:00:55,075
NCIS: New Orleans 1x16
"My Brother's Keeper" , "Strážce svého bratra"

3
00:01:09,361 --> 00:01:12,029
Rls: 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD
Přečas: badboy.majkl

4
00:01:12,030 --> 00:01:14,667
== www.NCIS.cz ==

5
00:01:19,693 --> 00:01:21,159
Děje se něco, bratříčku?

6
00:01:21,161 --> 00:01:23,695
Nazdar, spolubydlící.

7
00:01:23,697 --> 00:01:25,230
Co to sakra děláš?

8
00:01:25,232 --> 00:01:28,867
Máš v nátěru štěpky a ťupky.

9
00:01:28,869 --> 00:01:32,771
Nebo bych měl říct, v nátěru jsi měl?

10
00:01:32,773 --> 00:01:35,974
A od kdy...
ty natíráš?

11
00:01:35,976 --> 00:01:39,011
Udělil jsem si rychlokurz...

12
00:01:39,013 --> 00:01:42,014
nátěrů ploch
a saténových vrchních úprav.

13
00:01:42,016 --> 00:01:44,650
A taky jsem si podal tlak vody ve sprše.

14
00:01:44,652 --> 00:01:46,151
Od pramínku k lijáku.

15
00:01:46,153 --> 00:01:47,352
Zkus si to.

16
00:01:47,354 --> 00:01:51,623
To udělám, až se tady projdu.

17
00:01:56,997 --> 00:01:58,830
Tak jak?

18
00:01:58,832 --> 00:02:02,034
Kde mám sakra boty?

19
00:02:02,036 --> 00:02:03,435
Přímo tady.

20
00:02:03,437 --> 00:02:04,870
Srovnal jsem je.

21
00:02:07,374 --> 00:02:09,207
No to sis máknul.

22
00:02:09,209 --> 00:02:10,709
Vstal jsem brzy.

23
00:02:11,578 --> 00:02:14,780
Brzy, to jako hodně brzy,

24
00:02:14,782 --> 00:02:17,382
nebo jsi celou noc nespal?

........