1
00:00:00,999 --> 00:00:02,718
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,781 --> 00:00:05,446
Tohle je Reginald Payne.
Sloužili jsme spolu, pane.

3
00:00:05,508 --> 00:00:07,264
Klidně tu pár dní zůstaňte.

4
00:00:07,370 --> 00:00:08,983
Ty nás okrádáš?

5
00:00:13,049 --> 00:00:16,336
Arnolde Flassi, jste zatčen
za vraždu Leona Winklera.

6
00:00:16,387 --> 00:00:18,404
Vnitřní to prohlásilo za sebevraždu.

7
00:00:18,478 --> 00:00:21,352
- Arnolde Flassi, jste zatčen za vraždu.
- Jsem pod ochranou.

8
00:00:21,415 --> 00:00:24,689
Takže vy můžete za všechen ten povyk.

9
00:00:24,740 --> 00:00:28,468
- Ode mne si nic nevezmete.
- Opravdu?

10
00:00:30,290 --> 00:00:31,998
Ne!

11
00:00:33,890 --> 00:00:35,624
Nemá nic konkrétního.

12
00:00:35,757 --> 00:00:38,592
Je načase zaměřit se na toho chlapce.

13
00:00:47,543 --> 00:00:51,031
Nic lepšího jsem po cestě nesehnal.
Tady máš bagel.

14
00:00:51,153 --> 00:00:53,551
- Děkuju.
- A pro zraněného nic?

15
00:00:53,915 --> 00:00:56,651
Promiňte. Jen nemocniční jídlo.

16
00:00:56,931 --> 00:01:02,201
- Nařízení od lékaře. Jak vám je?
- Dobře. Trochu mě prošpikovali.

17
00:01:02,656 --> 00:01:07,128
Vím, že pro vás musí být včerejší noc
mlhavá, ale nemáte ponětí, kdo to byl?

18
00:01:07,274 --> 00:01:09,278
- Byl to...
- Byla tma. Jako v pytli.

19
00:01:09,360 --> 00:01:12,417
Viděl jsem stín. A pak...

20
00:01:13,358 --> 00:01:16,394
svého zachránce, pana Bruce,
jak se nade mnou sklání.

21
00:01:16,499 --> 00:01:18,300
A tys něco viděl?

22
00:01:18,519 --> 00:01:20,053
Ne.

23
00:01:23,229 --> 00:01:25,517
........