1
00:00:00,999 --> 00:00:02,718
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:02,781 --> 00:00:05,446
Tohle je Reginald Payne.
Sloužili jsme spolu, pane.
3
00:00:05,508 --> 00:00:07,264
Klidně tu pár dní zůstaňte.
4
00:00:07,370 --> 00:00:08,983
Ty nás okrádáš?
5
00:00:13,049 --> 00:00:16,336
Arnolde Flassi, jste zatčen
za vraždu Leona Winklera.
6
00:00:16,387 --> 00:00:18,404
Vnitřní to prohlásilo za sebevraždu.
7
00:00:18,478 --> 00:00:21,352
- Arnolde Flassi, jste zatčen za vraždu.
- Jsem pod ochranou.
8
00:00:21,415 --> 00:00:24,689
Takže vy můžete za všechen ten povyk.
9
00:00:24,740 --> 00:00:28,468
- Ode mne si nic nevezmete.
- Opravdu?
10
00:00:30,290 --> 00:00:31,998
Ne!
11
00:00:33,890 --> 00:00:35,624
Nemá nic konkrétního.
12
00:00:35,757 --> 00:00:38,592
Je načase zaměřit se na toho chlapce.
13
00:00:47,543 --> 00:00:51,031
Nic lepšího jsem po cestě nesehnal.
Tady máš bagel.
14
00:00:51,153 --> 00:00:53,551
- Děkuju.
- A pro zraněného nic?
15
00:00:53,915 --> 00:00:56,651
Promiňte. Jen nemocniční jídlo.
16
00:00:56,931 --> 00:01:02,201
- Nařízení od lékaře. Jak vám je?
- Dobře. Trochu mě prošpikovali.
17
00:01:02,656 --> 00:01:07,128
Vím, že pro vás musí být včerejší noc
mlhavá, ale nemáte ponětí, kdo to byl?
18
00:01:07,274 --> 00:01:09,278
- Byl to...
- Byla tma. Jako v pytli.
19
00:01:09,360 --> 00:01:12,417
Viděl jsem stín. A pak...
20
00:01:13,358 --> 00:01:16,394
svého zachránce, pana Bruce,
jak se nade mnou sklání.
21
00:01:16,499 --> 00:01:18,300
A tys něco viděl?
22
00:01:18,519 --> 00:01:20,053
Ne.
23
00:01:23,229 --> 00:01:25,517
........