1
00:00:00,200 --> 00:00:03,830
Léto se na nás valí, ať chceme nebo ne.
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,350
Nemohl jsem ho tam prostě nechat.
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,150
Na čem záleží je to, jak to vidí svět.
4
00:00:07,200 --> 00:00:11,000
A ta mladá žena tě udělá dobrým.
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,750
Řekni mi, abych přestal.
6
00:00:12,800 --> 00:00:14,070
Dívá se.
7
00:00:14,120 --> 00:00:15,310
Rakshas!
8
00:00:15,360 --> 00:00:17,630
Pomoc! Vezmu je dovnitř.
9
00:00:17,680 --> 00:00:18,950
Děkuji.
10
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
Nazval tě "ďáblem". Proč by to dělal?
11
00:01:04,154 --> 00:01:08, 654
INDIAN SUMMERS S01E02
Přeložila: terinka.kavkova
11
00:02:21,000 --> 00:02:22,230
Co je to, Bhupi?
12
00:02:22,280 --> 00:02:24,150
Dárek od Vašeho bratra!
13
00:02:24,200 --> 00:02:25,750
Pro koho?
14
00:02:25,800 --> 00:02:29,800
Pro Vás, paní!
15
00:02:34,160 --> 00:02:37,390
Šel ven...
16
00:02:37,440 --> 00:02:41,440
.. hned z rána.
17
00:02:42,440 --> 00:02:46,390
Dej mu pár dní.
18
00:02:46,440 --> 00:02:50,440
Nebudu prosit.
19
00:02:55,480 --> 00:02:59,480
"Tajemníkovi státu Indie, Westminstrovi.
Můj drahý Samueli.
20
00:03:00,440 --> 00:03:01,990
"Jak už jsi možná slyšel,
21
00:03:02,040 --> 00:03:05,350
"letošní léto jsme s administrativou
vykročili levou nohou."
22
00:03:05,400 --> 00:03:06,510
To je jeden způsob, jak to podat.
23
00:03:06,560 --> 00:03:08,590
"Viník byl zadržen
24
........