1
00:00:04,419 --> 00:00:06,215
Nemůžu na tebe čekat navěky, Lemon.
2
00:00:06,215 --> 00:00:09,348
<i>Lavon tě miluješ</i> a ty miluješ
Lavona. To je jasný jak facka.
3
00:00:09,350 --> 00:00:13,691
- Co to říkáš?
- Požaduju, abys ho našla a řekla mu to.
4
00:00:14,006 --> 00:00:17,628
Scarlett má zlomenou loketní kost, je to
jednoduchá zlomenina. Za chviličku to spravím.
5
00:00:17,628 --> 00:00:20,013
Prosím? Nechej to udělat
doktorku Hartovou.
6
00:00:20,015 --> 00:00:21,382
Tak dobře.
7
00:00:21,384 --> 00:00:24,318
Bricku, tohle je Scarlett a paní...
8
00:00:24,320 --> 00:00:28,822
Kincaidová. Ráda vás poznávám.
Pojďme, holčičko.
9
00:00:28,824 --> 00:00:30,824
Jsi v pořádku?
Vypadáš, jako bys viděl ducha.
10
00:00:30,826 --> 00:00:33,026
- To byla Alice.
- Alice jakože...
11
00:00:33,028 --> 00:00:34,661
Alice moje bývalá žena.
12
00:00:34,663 --> 00:00:37,497
- Kam jdeš?
- Omlouvám se, ale mám pacienta.
13
00:00:37,499 --> 00:00:40,967
<i>Tenhle pacient má nějaký
problémy a já mám otázky...</i>
14
00:00:40,969 --> 00:00:44,204
<i>dlouhodobý otázky,
na který chci odpovědi...</i>
15
00:00:53,529 --> 00:00:57,398
- Brý ráno, sluníčko. Pojď dál.
- Dobrý ráno, kovboji.
16
00:00:57,400 --> 00:00:59,467
- Přišly ti ty ručníky, co sis objednal.
- Ano!
17
00:00:59,469 --> 00:01:03,390
Vypadá to jako egyptská
bavlna. To je fajnový.
18
00:01:03,390 --> 00:01:07,758
To nejfajnovější. A když jsme u fajnovýho,
ty DVD se zumbou se začínají vyplácet.
19
00:01:07,760 --> 00:01:11,095
- To se na to podívejme.
- Wade Kinsello, ty seš ale milej.
20
00:01:11,097 --> 00:01:14,131
Hej, Bethany, zlatíčko,
nevadilo by ti vrátit to za mě?
21
00:01:14,133 --> 00:01:17,835
- Mám špatnej prut a ztratil jsem krabici.
- Já to zařídím, andílku.
........