1
00:00:03,922 --> 00:00:07,057
Pokračujte vpřed
na Sedmou ulici.

2
00:00:09,060 --> 00:00:11,461
Jsi si jistý, že jsi mi
dal správnou adresu?

3
00:00:11,463 --> 00:00:14,397
Jediné, co vidím, jsou sklady.

4
00:00:16,335 --> 00:00:19,169
<i>Za 60 metrů</i>

5
00:00:19,171 --> 00:00:21,304
bude váš cíl určení vlevo.

6
00:00:21,306 --> 00:00:23,006
To nechápu.

7
00:00:23,008 --> 00:00:24,908
Moje navigace mi říká,
že jsem tady,

8
00:00:24,910 --> 00:00:26,376
ale neviděl jsem žádný dům,
už pár kilometrů...

9
00:00:31,149 --> 00:00:34,274
Právě jste dorazili do cíle.

10
00:00:35,207 --> 00:00:39,207
<font color=#00FF00>NCIS 12x16 - Blast from the past </font>
<B><font color=#FF8C00>== Překlad: SheriffWhite ==</font>

11
00:00:39,231 --> 00:00:45,731
<B><font color=#FF8C00>== www.ncis.cz | www.edna.cz/ncis ==</font>
<font color=#00FFFF>== NCISSG komando | ncis-fan.sk ==</font>

12
00:01:01,321 --> 00:01:04,742
Rls: 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD
Přečas: badboy.majkl

13
00:01:05,108 --> 00:01:06,508
Takže jsi neplakala?

14
00:01:06,510 --> 00:01:07,810
Ne.

15
00:01:07,812 --> 00:01:08,944
Ani jednu slzu?

16
00:01:08,946 --> 00:01:10,145
Ne.

17
00:01:10,147 --> 00:01:11,547
Proč?

18
00:01:11,549 --> 00:01:12,348
Co se děje?

19
00:01:12,350 --> 00:01:13,616
<i>Povídáme si o Top Gunu.</i>

20
00:01:13,618 --> 00:01:15,317
Zrovna jsem to viděla.

21
00:01:16,052 --> 00:01:17,386
Její poprvé.

22
00:01:17,388 --> 00:01:19,622
Tony je frustrovaný,
že jsem neplakala.

23
00:01:19,624 --> 00:01:21,590
A proč mluvíte španělsky?

........