1
00:01:09,720 --> 00:01:11,190
Velmi dobré.
2
00:01:26,800 --> 00:01:29,560
To je nehoráznost!
3
00:01:36,640 --> 00:01:38,040
Ale ne.
4
00:02:11,880 --> 00:02:13,120
Ne!
5
00:02:31,280 --> 00:02:35,718
Midsomer Murders
S17E02 - Murder by Magic
6
00:02:41,821 --> 00:02:44,532
Přeložila Kristie
7
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
Tohle je pěkné.
8
00:03:40,760 --> 00:03:42,590
Vyjít si dvakrát za týden.
9
00:03:42,640 --> 00:03:43,870
Dvakrát?
10
00:03:43,920 --> 00:03:47,160
- Zítra večer hlídáš Betty,
pamatuješ? - Ach ano.
11
00:03:47,840 --> 00:03:50,550
Poprvé na to budeš sám.
Jsi nervózní?
12
00:03:50,600 --> 00:03:52,030
Ne.
13
00:03:52,080 --> 00:03:55,110
Mám to všechno naplánované.
Podíváme se na starý film.
14
00:03:55,160 --> 00:03:56,670
Na Fantazii?
15
00:03:56,720 --> 00:04:00,190
Na Žízni po Krvi nebo na Mumie
se Vrací. Nechám to na Betty.
16
00:04:03,040 --> 00:04:06,540
- Už se těšíš na dámskou jízdu?
- Nemůžu se dočkat.
17
00:04:11,800 --> 00:04:13,110
Ano, Nelsone?
18
00:04:13,160 --> 00:04:16,560
Promiňte, pane. Kostel svatého
Cypriána v Midsomer Oaks.
19
00:04:17,280 --> 00:04:19,680
Vypadá to, že tu máme vraždu.
20
00:04:30,000 --> 00:04:32,740
To jsi se odtamtud
zdejchnul rychle, Magnusi.
21
00:04:33,160 --> 00:04:34,360
Luku.
22
00:04:35,480 --> 00:04:37,550
Stala se nehoda.
23
00:04:39,800 --> 00:04:42,900
Několikanásobné zranění lebky
od nárazu krabice.
........