1
00:00:08,303 --> 00:00:09,365
Zdravím.
2
00:00:11,948 --> 00:00:14,626
Dobré ráno.
Omlouvám se, už to skoro mám.
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,450
Vypadá to tady...
4
00:00:17,466 --> 00:00:19,261
...jako ze škatulky?
5
00:00:20,241 --> 00:00:21,808
Kdy má váš otec dorazit?
6
00:00:23,328 --> 00:00:24,629
Asi za hodinu.
7
00:00:24,647 --> 00:00:28,394
Máme sraz u soudu,
po přelíčení té vraždy.
8
00:00:28,412 --> 00:00:31,078
- Vzala jste...?
- Složka případu je v autě, pane.
9
00:00:31,105 --> 00:00:33,808
Výborně, dobře.
Je to neprůstřelné, viďte?
10
00:00:33,826 --> 00:00:36,004
Naprosto jasný případ.
11
00:00:36,031 --> 00:00:38,962
Jack Harmer zastřelil
manželku pastora Sabine Masonovou,
12
00:00:38,981 --> 00:00:42,021
- když ho překvapila při vykládce drog.
- Výborně.
13
00:00:42,040 --> 00:00:44,743
Tak pojďme šoupnout vraha za mříže.
14
00:00:56,283 --> 00:00:58,500
Vzadu všechno v cajku, JP?
15
00:01:25,082 --> 00:01:26,145
Ránko.
16
00:01:27,015 --> 00:01:28,361
- Dwayne.
- Zdar.
17
00:01:28,389 --> 00:01:29,479
Dobré ráno.
18
00:01:29,497 --> 00:01:32,866
Zůstaneme celou dobu s ním.
Jen abyste věděl. Pěkně v klidu.
19
00:01:32,884 --> 00:01:36,621
To je Erol. Ten byl v klidu,
když tys byl ještě na houbách.
20
00:01:36,640 --> 00:01:39,864
S panem Harmerem už jsem měl
tu čest během předběžného slyšení.
21
00:01:39,882 --> 00:01:41,321
Odveďte ho dovnitř.
22
00:01:48,293 --> 00:01:50,922
Váš táta váží dlouhou cestu
kvůli těm pár dnům.
23
........